Ejemplos del uso de "ministry of finance of the russian federation" en inglés

<>
In accordance with the regulations of the Ministry of Finance of the Russian Federation, changes have been made to the printed form of bank payment orders. В соответствии с правилами Министерства финансов Российской Федерации, сделаны изменения напечатанной форме банковских платежных поручений.
The Ministry of Justice and the Ministry of Finance of the Republic of Serbia notify that all sales contracts concluded anywhere between Albanians and displaced Serbs and Montenegrins and members of other national communities after 10 June 1999 and relative to immovable property in Kosovo and Metohija shall be considered invalid considering that they have been concluded contrary to the constitutional order and the positive laws of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. Министерство юстиции и министерство финансов Республики Сербии уведомляют о том, что все договоры купли-продажи, заключенные где бы то ни было между албанцами и перемещенными сербами и черногорцами и членами других национальных общин после 10 июня 1999 года и касающиеся недвижимости в Косово и Метохии, считаются недействительными ввиду того, что они были заключены в нарушение конституционного порядка и действующих норм права Республики Сербии и Союзной Республики Югославии.
the document itself was submitted on the initiative of the Communist Party of the Russian Federation). сам документ был подан по инициативе КПРФ).
In support of its claim for interest on the bank credits, Polytechna provided evidence including bank statements and letters from the Federal Ministry of the Czechoslovak Republic (which was subsequently known as the Ministry of Finance of the Czech Republic), showing that compensation for the payments of interest claimed in the years 1990-1991, 1992 and 1993 was received from the Ministry of Finance. В обоснование своей претензии в связи с процентами по банковским кредитам компания " Политекна " представила свидетельства, включающие выписки по счету и письма федерального министерства Чехословацкой Республики (которое впоследствии было переименовано в министерство финансов Чешской Республики), из которых следует, что компенсация за выплату процентов, заявленных за 1990-1991, 1992 и 1993 годы, была получена от министерства финансов.
He is now personally worth an estimated $1.7 billion, and he was awarded an Order of Honor of the Russian Federation in 2013 by President Vladimir Putin for his contributions to the state. Сейчас его личное состояние оценивается приблизительно в 1,7 миллиарда долларов.
The Ministry of Finance of the Republic of Hungary has duly informed the institutions that may potentially be engaged in providing financial support for trade with Iran, including the granting of export credits, guarantees and insurance or be engaged in financial activities with Iran of the relevant provisions of Security Council resolution 1803 (2008). Министерство финансов Венгерской Республики надлежащим образом информировало соответствующие учреждения, которые могли бы осуществлять финансовую поддержку торговли с Ираном, в частности посредством предоставления экспортных кредитов, гарантий и страхования, или могли бы участвовать в финансовом сотрудничестве с Ираном, как об этом говорится в соответствующих положениях резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности.
For comparison, the number of people positively relating to the Communist Party of the Russian Federation shrank by 1% and is now 18%. Для сравнения, количество людей, положительно относящихся к КПРФ, уменьшилось на 1%, и составляет сейчас 18%.
As a countermeasure, the Ministry of Finance of the Government of Southern Sudan has sought ways to diversify non-oil revenues, including through the introduction of a new income tax bill which is currently before the Legislative Assembly. В качестве контрмеры министерство финансов правительства Южного Судана стремится найти способы диверсификации поступлений в бюджет из других источников, кроме нефтяного сектора, в том числе путем внесения в законодательную ассамблею нового проекта закона о подоходном налоге, который в настоящее время находится на рассмотрении.
I give the floor to the representative of the Russian Federation. Я передаю слово представителю Российской Федерации.
The new 333-FZ introduced changes in the Labor Code of the Russian Federation which allows changes to the requisites of an employee’s credit institution based on their written request to the employer. Новый федеральный закон 333-ФЗ ввел изменения в Трудовой кодекс РФ, позволяющие менять реквизиты кредитного института работника по письменному запросу работодателя.
The new exchange rate import functionality in AX 2012 R2 enables the import of currency exchange rates from the Central Bank of the Russian Federation. Новая функция импорта валютных курсов в AX 2012 R2 позволяет импортировать валютные курсы из Центрального банка Российской Федерации.
In Microsoft Dynamics AX 2009, the Exchange rates import feature, a country-specific feature for Russia, is used to import currency exchange rates from the Central Bank of the Russian Federation. В Microsoft Dynamics AX 2009 функция импорта валютных курсов (специальная функция для России) используется для импорта валютных курсов из Центрального банка Российской Федерации.
You can import currency exchange rates from the Central Bank of the Russian Federation (CBRF) website into AX 2012 R2. Можно импортировать курсы валют с сайта Центрального Банка Российской Федерации в AX 2012 R2.
An RCOAD code is a legislative or territorial code that is defined for each region or territory of the Russian Federation. Код ОКАТО — юрисдикционный или территориальный код, который определен для каждого региона Российской Федерации.
Import currency exchange rates from the Central Bank of the Russian Federation (CBRF) website. Импорт валютных курсов с веб-сайта Центрального Банка Российской Федерации (ЦБ РФ).
In almost every subject of the Russian Federation narcological units or isolation rooms, at which social workers are employed to establish confidential contacts with children and adolescents directly in the family or on the street and to ensure cooperation with militia services, the courts and the local administration, have been opened in adults'departments. Практически в каждом субъекте развернуты подростковые наркологические отделения или изолированные палаты в отделениях для взрослых, в которых работают социальные работники в целях создания доверительных контактов с детьми и подростками непосредственно в семье, на улице, обеспечения взаимодействия со службами милиции, судами, местной администрацией.
In support of its claim for the loss of deposits, Eastern provided confirmation letters dated 23 February 1983 from the Post, Telegram and Telephone General Establishment and 25 October 1981 from the Ministry of Finance of Iraq. В обоснование своей претензии о возмещении потерянных депозитов " Истерн " представила подтверждающие письма Главного предприятия почт, телеграфа и телефона от 23 февраля 1983 года и министерства финансов Ирака от 25 октября 1981 года.
AX 2012 R2 supports new requirements for bank payment orders for the Russian Federation. AX 2012 R2 поддерживает новые требования для банковских платежных поручений для Российской Федерации.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia. Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.