Ejemplos del uso de "misjudged" en inglés
One was that I had misjudged the former management.
Первый заключался в том, что я неправильно оценивал прежнее руководство компании.
The troika badly misjudged the macroeconomic effects of the program that they imposed.
«Тройка» плохо спрогнозировала макроэкономический эффект программы, которую сама же и навязала.
There is always the risk that some major element in the picture has been misjudged.
Всегда остается риск, что о каком-то фрагменте общей картины вынесено неверное суждение.
But ratings agencies and analysts who misjudged the repayment ability of debtors – including governments – have gotten off too lightly.
А рейтинговым агентствам и их аналитикам, которые неправильно оценили кредитоспособность должников, в том числе правительств, всё сошло с рук.
Lee seems to have misjudged the strength of his election victory and the currents of opinion in several important ways.
Похоже, что Ли неправильно оценил силу своей победы на выборах, а также настроения в обществе по некоторым важным направлениям.
Sarkozy misjudged the balance of power between France and China, and France came out of that diplomatic episode badly bruised, with its president swallowing his human rights claims and bending to the diktat of realpolitik.
Саркози неправильно оценил баланс сил между Францией и Китаем, что привело к плохому завершению этого дипломатического эпизода для Франции, когда ее президенту пришлось проглотить свои требования в области прав человека и подчиниться диктату realpolitik.
Counsel points out that the complainant's Egyptian attorney has lodged a request for review of verdict to the Highest State Security Court, on grounds that the trial Military Court misjudged the evidence, that the preliminary investigation was afflicted with serious shortcomings, that defence rights were violated at trial and that during the investigation the complainant had been subjected to violence and torture.
Адвокат указывает на то, что египетский адвокат заявителя подал ходатайство о пересмотре приговора в Высший суд по делам государственной безопасности на тех основаниях, что военный суд первой инстанции неправильно оценил доказательства, что предварительное расследование характеризовалось серьезными недостатками, что в ходе процесса были нарушены права защиты и что во время расследования заявитель подвергался насилию и пыткам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad