Ejemplos del uso de "modality" en inglés
Sound healing is a wonderful modality.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
A third modality, rental of cars, is used in certain field operations.
В некоторых операциях на местах используется третий вариант, прокат автомобилей.
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual.
Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования.
Regarding the national UNV volunteer modality, planning for a desk review was started in late 2007.
Что касается модели национальных добровольцев Организации Объединенных Наций, то в конце 2007 года была начата работа по планированию аналитического обзора.
Consideration should be given to the following potential members when considering the modality of participation in the platform:
При рассмотрении форм участия в платформе следовало бы принять во внимание ее следующий потенциальный членский состав:
There is an additional modality of South-South cooperation that crosscuts the above-mentioned patterns, i.e., culture-centred South-South cooperation.
Существует еще одна форма сотрудничества по линии Юг-Юг, которая сочетает в себе все вышеупомянутые формы, т.е.
For nationals working in UNDP-funded development projects, the agreement will reflect the terms and conditions of the UNDP service contract modality.
Для граждан, работающих по финансируемым ПРООН проектам развития, в соглашении будут оговорены принципы и условия контрактов на предоставление услуг ПРООН.
On 17 January 1997, the Executive Board approved a modified partial funding modality to determine programme approval levels and the associated operational reserve balance.
17 января 1997 года Исполнительный совет принял измененную систему частичного финансирования с целью определения уровня утверждаемого финансирования программ и связанного с этим остатка оперативного резерва.
UNDP indicated that its position is that direct execution modality assets should be controlled at country offices in the respective project files and documentation.
ПРООН заявила, что ее позиция заключается в том, что имущество по линии прямого исполнения должно контролироваться в страновых отделениях в соответствующих проектных файлах и документации.
Add to this the fact that the Bank of Japan is in an easing modality as it continues to expand its asset-purchasing program.
Добавим сюда, что Банк Японии продолжает смягчать свою политику, увеличивая программу покупки активов.
The publicity materials have been used by INSTRAW in its efforts to promote the Institute's new working modality among potential donors and collaborating organizations.
МУНИУЖ использовал информационные материалы в своих усилиях, направленных на содействие разработке нового механизма работы Института с потенциальными донорами и организациями-партнерами.
But what was powerfully witnessed during the Euromaidan was the emergence of a new modality of communication that we might call a language of values.
Однако Евромайдан стал ярким свидетельством возникновения нового механизма общения, который можно определить как язык ценностей.
Use of more than one modality in the same country, to allow the bias and estimation uncertainty associated with different survey modalities to be quantified.
Использование в одной стране нескольких способов обследования, позволяющих дать количественную оценку систематической ошибки и неопределенности оценки, связанных с различными способами проведения обследований.
And the point is that the nature of the model is governed by how it is to be used, rather than by the sensory modality involved.
Суть в том, что характер модели определяется тем, как она будет использоваться, а не то, какие органы чувств задействованы в её восприятии.
The education offered in this modality includes several formal and informal options (literacy; primary and secondary education, distance learning and occupational training), with emphasis on continuity of education.
Эта разновидность образования включает несколько формальных и неформальных форм (обучение грамоте, базовое и среднее образование, заочное обучение и профессиональное обучение) с акцентом на продолжении процесса получения образования.
Direct contribution by the business partner: The modality for direct contribution for specific purposes would be made under a trust fund or special account agreement with the partner.
Прямой взнос делового партнера: прямой взнос на конкретные цели мог бы осуществляться в рамках заключенного с этим партнером соглашения о создании целевого фонда или специального счета.
With all implementation under DEX and/or agency execution modality, extend implementation of remaining parts of projects under the 2005-2006 country programme to support sustainable human development objectives;
по завершении всех работ в рамках прямого исполнения и/или исполнения силами учреждений продление сроков осуществления оставшихся частей проектов страновой программы на 2005-2006 годы для содействия достижению целей в области устойчивого развития людских ресурсов;
While the implementation of harmonized programming arrangements and the harmonized cash transfer modality is aligned with current OECD/DAC practices, the implementation is still in progress in some country offices.
Хотя порядок внедрения согласованных процедур разработки программ и согласованный порядок перевода наличных средств приведены в соответствие с текущей практикой ОЭСР/КСР, в некоторых страновых отделениях внедрение еще не закончено.
The higher level of performance of nationally executed projects reflects the positive attributes of the NEX modality, as documented in an evaluation of nationally executed projects carried out in 1995.
Более высокий уровень эффективности осуществления проектов, исполняемых на национальном уровне, отражает положительное достоинство механизма национального исполнения, что было документально подтверждено в ходе оценки национального исполнения, проведенной в 1995 году.
As indicated in chapter II described out in greater detail in annex 1, joint programmes will be the primary modality for UNDP and UNCDF to work together at the country level.
Как указано в главе II, а более подробная информация содержится в приложении 1, совместные программы станут основной формой сотрудничества ПРООН и ФКРООН на страновом уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad