Ejemplos del uso de "models" en inglés con traducción "образец"
Traducciones:
todos7557
модель6171
моделировать748
образец348
смоделировать83
натурщица37
фотомодель14
макет13
демонстрировать7
манекенщик5
эталон3
манекенщица2
натурщик2
муляж1
позировать1
otras traducciones122
Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models?
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
But, compared to other inhabited places, cities are models of environmental responsibility.
Однако, по сравнению с другими населенными местами, города – образец ответственности за окружающую среду.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
There are few role models for a more moderate, contemporary-minded interpretation of Islam.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Indeed, Western works are taught as "models for writing" to journalism students in China's universities.
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей".
Communist police disappeared from the main streets of Warsaw, yet the streets became models of order.
Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка.
In this respect, the last two American presidential elections have hardly been models for the world.
В этом отношении последние и предпоследние выборы в Америке вряд ли можно назвать образцом для всего мира.
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control.
К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п.
And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today.
А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
The Green Card shall conform in colour, content and layout to the models referred to in paragraph 3 above.
Зеленая карта должна соответствовать по цвету, содержанию и общему формату образцам, упомянутым в пункте 3 выше.
I've already turned out several very fine models, and I daresay there remains some more time to continue.
Я уже выпустил несколько прекрасных образцов и полагаю, что в скором времени последует продолжение.
Endeavor’s beneficiaries are not run-of-the-mill businesspeople, but rather those with the potential to become role models.
Бенефициарами Endeavour являются не бизнесмены, а скорее те, кто может стать образцом для подражания.
Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком;
Fourth, trained public health specialists led the entire effort, with Kim and Farmer serving as models of professionalism and rectitude.
В-четвертых, все эти усилия возглавляют обученные специалисты в области общественного здравоохранения, а Ким и Фармер выступают в качестве образца профессионализма и правоты.
Its booming horticulture and tourist industries were hailed as models for other African states in their efforts to integrate into world trade.
Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания.
After all, Pushkin and Gogol originally grew out of German and French models, although their sheer originality left the mimicry far behind.
В конце концов, Пушкин и Гоголь первоначально опирались на немецкие и французские образцы, хотя благодаря одной лишь их оригинальности они очень далеко ушли от подражания.
Nepal's vibrant FM radio stations - once models for decentralized public-service broadcasting and community radio - have been prohibited from broadcasting current affairs.
Непальским FM-радиостанциям, когда-то являвшимся образцом децентрализованного государственного и местного радиовещания, запретили передавать текущие новости.
But today, after 60 years, because of the rise of entrepreneurship, entrepreneurs have become role models, and they are contributing hugely to the society.
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания. И они вносят огромный вклад в общество.
Exciting new buildings, designed by the world’s most famous architects, will make Beijing and Shanghai look like models of twenty-first century modernity.
Новые восхитительные здания, сконструированные самыми знаменитыми архитекторами мира, сделают Пекин и Шанхай образцами современности двадцать первого века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad