Ejemplos del uso de "moral clarity" en inglés

<>
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Member States should work towards a convention that had moral clarity and credibility, and that would command the respect of the international community. Государства-члены должны стремиться к выработке такой конвенции, которая будет этически безупречной и заслуживающей доверия и которая будет внушать уважение международного сообщества.
Critics charge that these accomplishments, as well as efforts to unblock the stalemates in Sudan and Burma, have been achieved at the price of giving up moral clarity on human rights. Критики ставят ему в вину то, что все эти достижения, как и успехи при разблокировании безвыходной ситуации в Судане и Бирме, были достигнуты за счет игнорирования вопросов о правах человека.
By helping to de-legitimize Yasir Arafat and by accepting Prime Minister Sharon's characterization of Israel's reoccupation as "self-defense," American policy threatens to weaken the moral clarity and credibility of the US in the eyes of the world. То, что Америка с готовностью приняла предложенную Ариелем Шароном трактовку этой повторной оккупации, как допустимую часть своей глобальной "войны против террора", было не только удивительно, но неправильно и опасно.
By helping to de-legitimize Yasser Arafat and by accepting Prime Minister Sharon's characterization of Israel's reoccupation as "self-defense," American policy threatens to weaken the moral clarity and credibility of the US in the eyes of the world. Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как «самозащиту», американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира.
While international support in a time of crisis demonstrates a seemingly innate moral response to the suffering of others, it also highlights with disquieting clarity that the same level of empathy is more difficult to evoke when a crisis is chronic instead of sudden, unexpected, and dramatic. Хотя международная поддержка в кризисный период демонстрирует, казалось бы, врожденную моральную реакцию на страдания других, она также подчеркивает с тревожной ясностью, что тот же уровень сопереживания труднее вызвать, когда кризис является хроническим, а не внезапным, неожиданным и драматическим.
Indeed, he possessed that rare clarity of moral vision that prison – perhaps like no other environment – can nurture. Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма – возможно, как никакая другая среда – может вырастить.
Those people appreciate clarity. Те люди ценят ясность.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
The trouble is that getting clarity as to whether HFT harms Europe’s markets is not an easy task. Проблема состоит в том, что нелегко точно понять вредит HFT рынкам Европы или нет.
A baby has no moral compass. У ребёнка нет моральных ориентиров.
That said, there are still a couple of factors that traders will be looking for clarity on: При этом трейдеры все же будут пытаться разобраться в следующем:
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. Конечно же, я не поддерживаю мнение, что женщины порядочнее мужчин.
Speaking to the Business Standard last week, Arvind Subramanian said that “we will get some ideas and more clarity when the advance estimates of GDP numbers for 2014-15 and the economic growth figures for three quarters are released on February 9.” В интервью для Business Standard на прошлой неделе Арвинд Субраманиан (Arvind Subramanian) сказал: «Мы получим более ясное представление, когда 9 февраля выйдут предварительные данные ВВП за 2014-15 гг., а также показатели экономического роста за три квартала».
Every fable ends up with a moral. Каждая басня кончается моралью.
In deciding whether an error is a Manifest Error we may take into account any relevant information including, the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. В случае определения, является ли ошибка очевидной, мы можем учитывать любую относящуюся сюда информацию, включая состояние базового рынка в момент существования ошибки и ее нахождение на рынке, или отсутствие прозрачности или любой информационный источник или объявление.
She gave me moral support. Она дала мне моральную поддержку.
At the present time we think AUD-JPY is the best proxy for the clarity that comes through the equity markets. В настоящее время кросс AUD-JPY является лучшим заменителем, который помогает представить процессы на фондовых рынках.
We will give them moral support. Мы окажем им моральную поддержку.
As we can see in the above two images, the clarity that you get when trading off indicator-free, pure price action charts, is very obvious and significant. Как мы видим на диаграммах выше, при торговле на чистых ценовых графиках мы добиваемся большей ясности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.