Ejemplos del uso de "moral hazard" en inglés con traducción "моральный риск"
Moreover, QE may actually reduce moral hazard.
Кроме того, QE может фактически снизить моральный риск.
This would provide strong protection against moral hazard.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
The EU and the ECB are worried about the moral hazard of any "bailout."
ЕС и ЕЦБ волнуются по поводу морального риска, который возникает при предоставлении любой "помощи".
Market fundamentalists blame this state of affairs on the moral hazard created by IMF bailouts.
Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи.
But there can be no lender of last resort without a modicum of moral hazard.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
Given the Northern Rock and Bear Stearns bailouts, overplaying the “moral hazard” argument here sounds hypocritical.
Учитывая события, связанные с выкупом Northern Rock и Bear Stearns, приводимый здесь аргумент «морального риска» звучит лицемерно.
This method of operation has given rise to what is now recognized as a moral hazard.
Этот метод работы привел к появлению фактора морального риска.
Actually, the moral hazard is better described as an asymmetry in the treatment of lenders and borrowers.
Вообще же, моральный риск лучше определять, как асимметрию в отношении к кредиторам и должникам.
That created a system of asymmetric incentives - also know as moral hazard - which encouraged ever greater credit expansion.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.
Following that crisis, deposit insurance in the US was reformed with the objective of mitigating the moral hazard problem.
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
Withdrawing all or part of the relief in case of nonperformance would be a powerful protection against moral hazard.
Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
In contrast to deposit insurance, however, liquidity provision can avoid moral hazard by helping only those banks that are solvent.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
Although many factors contributed to the Savings and Loan crisis, it is generally agreed that moral hazard was a major one.
И хотя Кризис ссуд и сбережений произошел по многим причинам, общее мнение сводится к тому, что моральный риск был главной из них.
By contrast, the Bank of England's reluctance to provide liquidity - because of concerns about "moral hazard" - was a poor choice.
Напротив, нежелание Банка Англии предоставить ликвидность - из-за беспокойств о "моральном риске" - было плохим решением.
Some more hawkish ECB officials worry that QE will lead to moral hazard by weakening governments’ commitment to austerity and structural reforms.
Некоторые более воинствующие чиновники ЕЦБ опасаются, что QE приведет к моральному риску, путем ослабления приверженности правительств к политике жестокой экономии и структурным реформам.
Foreign donors must insist that Pakistan reform its economy in order to escape the moral hazard implied by continued dependence on aid flows.
Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи.
In order to eradicate moral hazard, the system must have a resolution procedure to close banks when their capital falls below a minimum threshold.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
If there is a moral hazard, it is on the part of the lenders – especially in the private sector – who have been bailed out repeatedly.
Если и существует моральный риск, то лишь со стороны кредиторов - особенно в частном секторе - которые были выручены несколько раз.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Proposals to limit moral hazard, meanwhile, would do so by limiting Eurobonds to 60% of GDP - the eurozone's current ceiling for member states' public debt.
Проблемы по ограничению морального риска, тем временем, будут делать это, ограничивая еврооблигации 60% ВВП - текущим потолком государственного долга для стран-членов еврозоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad