Beispiele für die Verwendung von "morale" im Englischen

<>
Low morale results from too little kindness and decency; Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности;
Nothing like soft shoulders to improve my morale. Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.
It is the morale of the home front that must be boosted, when other methods appear to fail. Это моральное состояние тыла, которое должно быть увеличено и поддержано, когда другие методы не действуют.
I was merely trying to boost the morale of the community. Я лишь скромно пытался поднять моральный дух общества.
Anyway how is Stratton that more important how is morale? В любом случае, важнее узнать как там Stratton, как боевой дух?
Tooth decay and painful dental problems have a devastating impact on morale and a soldier's ability to fight. Кариес и болезненные проблемы с зубами оказывают негативное воздействие на моральное состояние солдат, а также на их способность воевать.
Such measures not only lead to increased productivity; they also bolster loyalty, morale, and thus employee retention. Подобные меры не только приводят к повышению производительности труда, они также укрепляют лояльность, моральный дух и, таким образом удерживают сотрудников.
He comes on my rounds with me to raise morale. Он приходит на свои круги с меня поднимать боевой дух.
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank’s reputation and its employees’ morale. И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
The Council's formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation. Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
The problem in the Democratic Party these days is morale, right? Настоящая проблема в демократической партии в эти дни это боевой дух, правильно?
Difficult living conditions, lack of supplies and lack of clarity about their current and future role have recently led to concerns over discipline and morale. Трудные условия жизни, плохое снабжение и неясность своей нынешней и будущей роли вызвали в последнее время проблемы, связанные с дисциплиной и моральным состоянием.
Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff. Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников.
Rather than breaking popular morale in London, Berlin, Tokyo, or Hanoi, it usually strengthened it. Вместо того, чтобы разрушить народный боевой дух в Лондоне, Берлине, Токио, или Ханое, это, как правило, укрепляло его.
The report also highlighted the importance of ensuring the professional and personal well-being of staff members as a means of bolstering staff morale and productivity. В докладе также подчеркивается необходимость обеспечения профессионального и личного благополучия сотрудников как средства улучшения их морального состояния и повышения работоспособности.
It causes people who engage in that activity to lose morale and it causes the activity itself to lose morality. Это приводит к падению морального духа людей, занимающихся подобной деятельностью, а также приводит к потере этичности самой деятельности.
Nazi Germany tried to break British morale by blitzing large areas of London, Birmingham, and Coventry, among other places. Нацистская Германия, пыталась разрушить британский боевой дух бомбив большие площади Лондона, Бирмингема и Ковентри, а также других мест.
More important, it will also give a large boost to the morale of participating governments, making them more confident in navigating the domestic political shoals of reform. Что более важно, это также весьма укрепит моральное состояние участвующих правительств, делая их более уверенными в плавании по мелководью внутренних политических реформ.
But Israeli leaders also appear to believe that by smashing Gaza and its people with bombs, Palestinians’ morale can be destroyed. Но израильские лидеры также, кажется, считают, что, уничтожая Газу и ее народ бомбами, моральный дух палестинцев может быть уничтожен.
Kozak said in his conversations that the troops he spoke with had high morale and are committed to fighting until the end. По словам же Козака, у тех военных, с которыми он беседовал, высокий боевой дух и они готовы сражаться до конца.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.