Ejemplos del uso de "motherland" en inglés

<>
Traducciones: todos40 родина37 otras traducciones3
I'll teach you to love the Motherland. Я научу вас родину-мать любить.
Whew, he's a hard rock from the motherland. Так-так, он был просто "тяжёлым металлом" для ушей его родины.
After all, they weren’t fighting to protect the motherland. В конечном итоге, они не защищали там свою родину.
It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland. Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины.
Second, his name is Dmitriy Rogozin, the Motherland Party's most famous politician. Вторая: его имя - Дмитрий Рогозин, самый известный политический деятель партии Родина.
Now the motherland needs to face that much more pressing mountain to climb and cut corruption. Теперь Родине необходимо выполнить еще более сложную задачу - ослабить коррупцию.
On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland. 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
We had to make our homes in this, our common motherland, and learn to live with one another. Нам же уезжать из нашей общей родины было некуда, поэтому мы должны были научиться жить друг с другом.
BERKELEY - On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland. БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
China has been celebrating the five year anniversary of Hong Kong's return to the motherland from British rule. Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления.
As Tibet, Hong Kong, and Macao returned "to the embrace of the Motherland," Mao's commitment seemed close to realization. Когда Тибет, Гонконг и Макао вернулись "в объятия Родины", призыв Мао казался близким к реализации.
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
In an interview with an American newspaper, he reminded Taiwan that China would "pay any price to safeguard the unity of the motherland." В интервью, которое он дал американской газете, он напомнил Тайваню, что Китай "заплатит любую цену, чтобы сохранить единство родины".
Our historic mission is to accelerate the drive for modernization, complete the reunification of the motherland, maintain world peace and promote common development. Наша историческая задача состоит в ускорении продвижения по пути к модернизации, завершении объединения нашей родины, поддержании мира во всем мире и содействии общему развитию.
From the English King, to the American republic, to the Russian motherland, to the German constitution, the object of required loyalty is constantly changing. Начиная со времен английского короля, американской республики и до русской Родины и немецкой конституции, предмет того, чему необходимо быть преданным, постоянно изменяется.
They see a time of hardship, yes, but also of great achievements - in economic development, science, culture, education, and defense of the motherland during the war. Да, они видят время гонений, но вместе с этим и время больших достижений - в экономическом развитии, науке, культуре, образовании и обороне своей родины во время войны.
They called their crime izmena rodine - betrayal of the motherland - and they married this high moral language to minor transgressions, such as leaving the country illegally. Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны.
The most successful recent example was the invention of the political party "Motherland," which took protest votes away from the liberal parties as well as from the Communists. Самым успешным последним примером такого рода было создание политической партии "Родина", которая отняла часть голосов у оппозиционных либеральных партий и коммунистов.
The "reformist" bloc will be replaced by Rodina (Motherland), a new patriotic alliance that was created to take votes away from the Communists, and received 9.1% of the vote. Блок "реформистов" заменит "Родина", новый патриотический союз, созданный, чтобы отнять голоса у коммунистов, и получивший 9,1% голосов.
Since reunification with our motherland, we have the added safeguard of the Basic Law, which gives effect to the principles of “one country, two systems” and “Hong Kong’s people running Hong Kong with a high degree of autonomy.” Начиная с воссоединения с нашей родиной, у нас есть дополнительная гарантия Основного Закона, которая претворяет в жизнь принципы: “одна страна, две системы” и “люди Гонконга управляют Гонконгом с высокой степенью автономии”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.