Ejemplos del uso de "motivates" en inglés con traducción "мотивировать"
Traducciones:
todos350
мотивировать285
побуждать31
заставлять11
оправдывать3
замотивировать2
otras traducciones18
Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки.
So the question that motivates my research is the following:
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
It motivates the drone knowing he may be able to offer his spermatozoa to the queen.
Как я сказала, самца мотивирует понимание того, что он может предложить свои сперматозоиды королеве.
But the fact that women are increasingly reaching out and speaking up is what motivates Anna.
Однако тот факт, что женщины все больше связываются друг с другом и откровенно рассказывают свои истории, мотивирует Анну.
Fortunately, what motivates most significant advances in knowledge is not profit, but the pursuit of knowledge itself.
К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям.
The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
Первый: каковы наши представления о том, что мотивирует людей вести эти блоги?
It's what the money motivates, that we're actually terraforming the Earth itself with this kind of algorithmic efficiency.
Интересно, что деньги мотивируют. Мы изменяем саму Землю вот такой алгоритмической оптимизацией.
I like this slide, because itв ™s a chance to talk about what really motivates people to change, and what doesnв ™t.
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
Similar criticism motivates those in the US who want to “audit the Fed” – often code for subjecting monetary policy to Congressional oversight.
Подобная же критика мотивирует те группы в США, которые хотят «провести аудит ФРС», что часто прикрывает желание перевести валютную политику под надзор Конгресса.
For all the world’s pious proclamations about “never again,” a mantra arising from the Holocaust, mass murder almost never motivates foreign intervention.
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа «больше не допустим никогда» (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию.
I want to show you - I'm also like a big - I go to astrologers and tarot card readers often, and that's another thing that motivates me a lot.
Я хочу показать вам. А еще я большой. Я часто хожу к астрологам и гадателям на картах Таро, и это еще одна вещь, которая сильно мотивирует меня.
What Adam Smith described as "the natural effort of every individual to better his own condition" motivates the people who drive the new economy just as it did the old.
То, что Адам Смит описывал как "естественные усилия любого индивидуума улучшить свои собственные условия", мотивирует людей, двигающих вперед новую экономику, точно так же, как и в прежние времена.
But restrictions of this kind - affecting both private and public sectors — are often necessary because of imperfect information: we cannot really be sure what motivates an individual, even if the individual seems of the highest integrity.
Но ограничения такого рода, затрагивающие как частный, так и государственный сектор, часто бывают необходимыми по причине неполноты информации, поскольку никогда нельзя быть уверенным, что способно мотивировать человека, даже если этот человек кажется чрезвычайно цельной натурой.
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
What motivates Hong Kong’s tens of thousands of demonstrators is a passionate belief that they should be able to run their affairs as they were promised, choosing those who govern them in free and fair elections.
Что мотивирует десятки тысяч демонстрантов Гонконга - это страстное убеждение, что они должны быть в состоянии сами вести свои дела, как им было обещано, выбирая тех, кто ими правит путем свободных и справедливых выборов.
Whatever happened to the recognition that a university education has at least three purposes: helping one understand who they are and what excites and motivates them; helping understand one’s relationship to the greater world; and, also, becoming prepared for a job.
Что-то случилось с признанием того факта, что в университетском образовании есть как минимум три цели: помочь человеку понять, кто он такой, что его волнует и что мотивирует; помочь ему понять свое место в большом мире; а также подготовить его к будущей работе.
In describing the success of the Toyota and Linux networks, the Boston Consulting Group concludes that the hard power of monetary carrots and accountability sticks motivates people to perform narrow, specified tasks, but that the soft power of admiration and applause are far more effective stimulants of extraordinary behavior.
Описывая успех сетей Тойоты и Линукса, Бостонская консалтинговая группа заключает, что жёсткая сила денежного пряника и кнута ответственности мотивирует людей к осуществлению узких, специфических задач, однако мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям.
Maslow had this idea back in the 1950s that as people rise above their biological needs, as the world becomes safer and we don't have to worry about basic needs being met - our biological system, whatever motivates us, is being satisfied - we can rise above them, to think beyond ourselves toward self-actualization or transcendence, and rise above the materialist.
Ещё в 1950-х годах Маслоу высказал идею о том, что по мере того, как человек удовлетворяет свои биологические потребности, как становится безопаснее окружающий его мир и отпадает беспокойство об удовлетворении элементарных потребностей, или биологической системы - всего, что мотивирует нас - человек может подняться выше этих потребностей и думать не только о себе, но и двигаться в сторону самовыражения и причастности к чему-то высшему, стать выше материализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad