Sentence examples of "nagging" in English
Didn't you say that your wife is always nagging you at home?
Разве вы не говорили, что жена всегда ворчит, когда поздно появляетесь дома?
They looked to see how much activity occurred in these areas as the teens listened to their Moms’ nagging, as compared with when they listened to their Moms talking about irrelevant boring stuff like grocery shopping.
Они постарались понять, какова активность этих участков, когда подростки слушают ворчание своих матерей, в сравнении с теми моментами, когда их матери говорят о каких-то скучных вещах, скажем, о покупке продуктов в магазине.
Nevertheless, there remains a nagging sense that universities are luxuries now that ordinary people are struggling to make ends meet.
Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами.
The message from the media was one of constant nagging and blame, such as the famous Newsweek cover that asserted (wrongly) that an older single woman had more likelihood of being in a terrorist attack than of finding a husband.
Послание в СМИ было одним из постоянных ворчаний и упрёков, таких как знаменитый репортаж, в котором утверждалось (незаслуженно), что одинокая пожилая женщина с большей вероятностью может стать террористкой, чем замужняя.
You can think of this nagging inner voice as sort of the brain's equivalent of the Catholic Church, if you're an Austrian like me, or the super-ego, if you're Freudian, or your mother, if you're Jewish.
Вы можете себе представить этот ноющий внутренний голос как своего рода эквивалент католической церкви в мозгу, если вы австриец, как я, или супер-эго, если вы фрейдист, или вашу маму, если вы еврей.
Behind the phenomenon, the nagging question remains:
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя:
Yet such projections could never entirely disguise a nagging anxiety.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council.
Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
The first nagging question is this: will there actually be elections next January?
Первый досадный вопрос заключается в следующем: состоятся ли на самом деле выборы в январе следующего года?
How should EU countries confront the nagging problem of pensions facing its member economies?
Что странам Евросоюза делать с проблемой пенсий, изводящей их экономику?
Why do i get this nagging feeling you're being less than honest with me?
Тогда почему мне кажется, что ты мне что-то не договариваешь?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert