Ejemplos del uso de "nation state" en inglés
This is, for most people, the positive side of the nation state.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well.
Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
These three dimensions-liberal, democratic and social-describe the modern European nation state.
Именно эти три атрибута - либеральность, демократичность и социальность - и характеризуют современное европейское национальное государство.
For him, the nation state is linked to xenophobic nationalism, sexism and religious fundamentalism.
По мнению Оджалана, национальное государство связано с ксенофобским национализмом, с дискриминацией женщин и с религиозным фундаментализмом.
It has become fashionable to claim that the nation state has lost its place.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Yet there is, and always has been, another, uglier face of the nation state: nationalism.
И все же существует, и всегда существовало другое, более уродливое лицо национального государства - национализм.
In economic terms, the return of the nation state is also not in the cards.
В экономическом смысле возвращение национального государства также вряд ли возможно.
We can measure this "institutionalized solidarity" in a nation state by the share of redistribution in its GDP.
Такую «институционализированную солидарность» в национальном государстве можно измерить долей перераспределения ресурсов в ВВП страны.
The rise of the nation state and the rise of government as economic actor shattered the old liberal world.
Развитие национального государства и правительства в качестве субъекта экономической деятельности разбило вдребезги старый либеральный мир.
This was the problem in Iraq: a nation state had become a disturber of peace in the region and beyond.
В этом заключалась иракская проблема: национальное государство стало нарушителем спокойствия в регионе и за его пределами.
This contrast also reflects the fundamental difference between Iran, an historical nation state, and the artificial creation that is Iraq.
Этот контраст отражает также фундаментальное различие между Ираном, являющимся исторически сложившимся национальным государством, и тем искусственным образованием, которым является Ирак.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role.
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
They are also contributing to a third revolution, the erosion of the sovereignty-and thus the authority-of the nation state.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
Yet Spain, India, Belgium, and Switzerland are all consolidated democracies that do not fit the classic model of the nation state.
В то же время Испания, Бельгия и Швейцария являются консолидированными демократиями, которые не соответствуют к классической модели национального государства.
It is recognized that many countries have achieved constitutional, legal and institutional reforms that are reshaping the traditional relationship between indigenous communities and the nation State.
Признается, что во многих странах осуществлялись конституциональные, правовые и организационные реформы, которые изменяют традиционные отношения между общинами коренных народов и национальным государством.
The nation state has been, and continues to be, the relevant unit of belonging and civic involvement for most human beings for more than two centuries.
На протяжении более двух столетий для большей части населения Земли национальное государство было, и все еще остается значимой единицей измерения принадлежности и гражданской причастности.
And what that means is the idea of a nation state acting alone, not connected with others, not working with others, is no longer a viable proposition.
И это значит, что идея национального государства, действующего независимо от других, не сотрудничающего с другими, более не жизнеспособна.
Authority to build coalitions, push governments to fulfill deadlines, generate support or take the blame for failure must come from that traditional source of leadership, the nation state.
Полномочия для создания коалиций, требования, чтобы правительства укладывались в намеченные сроки, создание поддержки или принятие на себя вины за ошибки, должны исходить от традиционного источника лидерства - национального государства.
Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned.
Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
Moreover, its prospects for becoming a consolidated democracy are enhanced by the fact that its political elites - and most ordinary Ukrainians - have eschewed the idea of being a classic "nation state."
Более того, перспективы для возникновения консолидированной демократии усиливаются тем, что ее политические элиты и большинство обычных украинцев всячески отрицали идею, что они являются классическим "национальным государством".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad