Ejemplos del uso de "national governments" en inglés

<>
Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments. Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны.
National governments still account for the large majority of financing. Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
But this is a division of labor that few national governments are ready to accept. Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда.
These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis. Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
For packaging specifications for transport, the reader should consult reference material published by IATA, IMO, UNECE and national governments. С техническими требованиями, предъявляемыми к упаковке для перевозки, можно ознакомиться в справочных материалах, опубликованных ИАТА, ИМО, ЭКЕ и правительствами ряда стран.
National Governments and international donors should increase financing for training and accreditation centres in countries facing severe human resource shortages. Правительства стран и международные доноры должны увеличить объем финансирования центров подготовки и аккредитации в странах, испытывающих серьезную нехватку кадров.
Moreover, local and national governments should work with the automobile industry to integrate zero-emission vehicles into national transport infrastructure. Более того, местные власти и правительства стран должны работать заодно с автомобильной промышленностью над интегрированием транспортных средств с нулевой эмиссией в национальную транспортную инфраструктуру.
With political gridlock afflicting so many national governments around the world, forward-thinking cities are becoming a beacon of hope. В связи с политическим тупиком, поразившим множество национальных государств во всем мире, дальновидные города становятся лучом надежды.
They will have no enforcement powers and national governments are already finding ways to undermine their authority and (financial) capacity. Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов.
The UNDG policy network makes available, online, to national Governments, 110 regionally based technical experts from 15 United Nations entities. Сеть ГООНВР по вопросам политики предоставляет правительствам стран возможность взаимодействовать в онлайновом режиме со 110 базирующимися в регионах техническими экспертами из 15 подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Europe's banking system remains sickly, even though many national governments have gone to great lengths to hide their banks' woes. Банковская система Европы остаётся в болезненном состоянии, хотя правительства многих стран пошли на всё, лишь бы скрыть проблемы своих банков.
Working with national Governments to develop codes of conduct, primarily in terms of occupational safety and health in forestry and wood processing; взаимодействие с правительствами стран в целях выработки кодексов поведения, в первую очередь в отношении соблюдения норм охраны и гигиены труда в лесной и деревообрабатывающей промышленности;
To inform national governments about the need to prepare statements in favour of enhancing international cooperation in wildland fire management at the following forums: Информировать правительства о необходимости подготовки заявлений в целях расширения международного сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами на следующих форумах:
The Secretariat has participated in joint activities with national governments and agencies to promote UNCITRAL legislative texts on electronic commerce, as well as regional activities. Секретариат пропагандировал законодательные тексты ЮНСИТРАЛ по электронной торговле в рамках совместных мероприятий с правительственными органами и учреждениями на национальном и региональном уровнях.
The Office works with countries in the region to strengthen the capacity of national governments and civil society organizations to promote and protect human rights. Отделение работает в странах региона для расширения возможностей правительств стран и организаций гражданского общества по поощрению и защите прав человека.
If such bans come, these firms’ national governments will be sure to make US tech firms share the pain, with retributive discrimination against US products. Если появится такой запрет, правительства тех стран, где базируются эти компании, непременно поделятся своими страданиями с американскими техническими компаниями, введя ответные дискриминирующие меры в отношении американской продукции.
For years, I have been arguing that national governments should take some simple steps to reframe economic quantities and help the public overcome the money illusion. Уже несколько лет я пытаюсь доказать, что правительства различных стран должны предпринять несколько простых шагов для изменения обрамления экономических величин:
The DSF also aims to increase the number of founding members, with equal representation among national governments, local authorities, the private sector, civil society and international organizations. ФЦС также ставит цель увеличения числа членов-основателей с равным представительством правительств стран, местных органов власти, частного сектора, гражданского общества и международных организаций.
Moreover, in some instances, national Governments may favour implementation of Permanent Forum recommendations, but may face resistance from local governments or economic power groups within their countries. Более того, в некоторых случаях правительства стран могут выступать в поддержку выполнения рекомендаций Постоянного форума, но при этом сталкиваться с сопротивлением со стороны местных органов управления либо групп экономического влияния в своих странах.
Certainly in Europe and North America, local and national governments are implementing purchasing policies that call for proof of legality, and sometimes for certification of sustainable forest management. В Европе и Северной Америке местные и национальные органы власти проводят политику закупок, которая требует представления доказательств законности, а иногда и сертификации на предмет устойчивого лесопользования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.