Ejemplos del uso de "nature and scope" en inglés
The nature and scope of parental influence and its association with academic self-regulation
Характер и масштабы родительского влияния и его связь с контролем успеваемости
I completely agree that the nature and scope of the causes of conflict have changed.
Я полностью согласен с утверждением о том, что характер и масштаб причин конфликтов изменились.
From the nature and scope of those activities, it is obvious that they cannot be only Council-centric.
С учетом природы и масштабов подобной деятельности становится очевидно, что она не может опираться исключительно на Совет.
2/CMP.1 Principles, nature and scope of the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol
2/CMP.1 Принципы, характер и сфера охвата механизмов согласно статьям 6, 12 и 17 Киотского протокола
Information on the nature and scope of cooperative arrangements should be available within the Organization and to the public at large.
Информация о характере и сфере действия механизмов сотрудничества должна быть доступной как в рамках Организации, так и для широкой общественности.
Requests the Unit to provide at its earliest convenience a detailed explanation of the nature and scope of the investigations the Unit envisions conducting.
просит Группу представить при первой возможности подробные разъяснения в отношении характера и сферы охвата расследований, которые Группа планирует провести.
An optional protocol on economic, social and cultural rights would contribute to a similar process of clarifying the nature and scope of these rights.
Принятие факультативного протокола применительно к экономическим, социальным и культурным правам станет вкладом в аналогичный процесс уточнения характера и охвата этих прав.
We would like to know whether the humanitarian organizations and the United Nations agencies can inform us about the nature and scope of those phenomena.
Мы хотели бы знать, могут ли гуманитарные организации и учреждения Организации Объединенных Наций информировать нас о характере и масштабах таких явлений.
Please provide more data on the nature and scope of violence against women in Sweden, as requested by the Committee in its 2001 concluding comments.
Просьба представить более подробные данные о характере и масштабах насилия в отношении женщин в Швеции в соответствии с просьбой Комитета, выраженной в его заключительных замечаниях 2001 года.
Bangladesh and Egypt (on behalf of the African Group) noted that reservations could be permitted only if consistent with the nature and scope of the protocol.
Бангладеш и Египет (от имени Группы африканских государств) отметили, что оговорки можно разрешить только в случае их соответствия характеру и сфере охвата протокола.
However, it became apparent during these discussions that the nature and scope of pharmaceutical companies'human rights responsibilities in relation to access to medicines were not clear.
Вместе с тем в ходе этих обсуждений стало очевидно отсутствие достаточной ясности в вопросе о характере и рамках ответственности фармацевтических компаний по защите прав человека в части, касающейся обеспечения доступа к лекарствам.
In cooperation with Member States, take appropriate measures to raise public awareness of the nature and scope of international terrorism and its relationship to crime, including transnational organized crime;
в сотрудничестве с государствами-членами принимать соответствующие меры по повышению осведомленности общественности о характере и масштабах международного терроризма и его связи с преступностью, включая транснациональную организованную преступность;
Cluster members should hold periodic dialogue with ECA and the relevant African institution partners, especially the African Union and NEPAD secretariat, on the nature and scope of their support.
Члены тематических блоков должны на периодической основе осуществлять диалог с ЭКА и соответствующими африканскими институциональными партнерами, особенно с Африканским союзом и секретариатом НЕПАД, в отношении характера и масштабов их поддержки.
All States shall declare the precise location, nature and scope of nuclear reactors, enrichment and reprocessing facilities, nuclear laboratories, nuclear materials storage sites and other nuclear-fuel cycle locations outside of facilities.
Все государства указывают точное местонахождение, характер и сферу деятельности ядерных реакторов, установок по обогащению и переработке, ядерных лабораторий, хранилищ ядерных материалов и других связанных с ядерным топливным циклом мест нахождения вне установок.
Raising public awareness of the nature and scope of international terrorism and its relationship to organized crime and drug trafficking, among other things, has thus become the international community's urgent priority.
Таким образом, настоятельной задачей международного сообщества стало повышение информированности общественности о характере и масштабах международного терроризма и о его взаимосвязи, в частности, с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков.
The decision could set out policy guidance concerning the nature and scope of the instrument, and could include any preferences the Governing Council may have in respect to the instrument's governance.
В таком решении могли бы содержаться общие руководящие указания относительно характера и сферы охвата документа, и оно могло бы содержать любые пожелания Совета управляющих по поводу руководства его осуществлением.
Erroneous interpretations of the nature and scope of diplomatic protection had sometimes been used to justify wrongful acts, although the practice of States, reinforced by jurisprudence and doctrine, had brought greater clarity.
В отдельных случаях для оправдания противоправных деяний использовались ошибочные толкования природы и сферы применения дипломатической защиты, хотя практика государств, подкрепленная судебной практикой и доктриной, обеспечила бoльшую ясность.
The Commission will also focus on identifying links between the Hariri network and the remaining attacks within the Commission's mandate and, where such links are found to exist, their nature and scope.
Комиссия также сосредоточит свое внимание на выявлении связей между сетью Харири и остальными нападениями, подпадающими под мандат Комиссии, и в случае обнаружения таких связей — на их характере и масштабах.
The purpose of the mission is to review the technical preparations required for organizing a referendum and the elections of October 2005, the cost implications and the nature and scope of assistance required.
Ее цель заключается в обзоре хода технических приготовлений, необходимых для организации референдума и выборов в октябре 2005 года, определении финансовых последствий и характера и размеров требующейся помощи.
Taking into account the nature and scope of the support that the United Nations, its programmes and the specialized agencies are expected to provide, the revised programme will include the following three subprogrammes:
С учетом характера и диапазона поддержки, которую, как предполагается, должны оказывать Организация Объединенных Наций и ее программы и специализированные учреждения, пересмотренная программа будет включать следующие три подпрограммы:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad