Exemplos de uso de "new kid on the block" em inglês
For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China's "new kids on the block."
Со своей страны, получающие инвестиции страны должны принять, а не остерегаться и не дискриминировать китайских "новеньких на районе".
But there also seems to be a bit of a reaction against the "new kids on the block," namely multinational enterprises from emerging markets, especially when these are state-owned and seek to enter the US market through mergers and acquisitions.
Но также кажется наблюдается своего рода реакция против "новеньких", а именно многонациональных предприятий из развивающихся стран, особенно если они принадлежат государству и стремятся попасть на американский рынок через слияние и приобретение компаний.
Social media are no longer the new kid on the block, but in 2016, platforms like Twitter and Facebook looked poised to nudge traditional newspapers into obsolescence.
Социальные сети уже давно перестали быть новинкой, однако в 2016 году казалось, что платформы, подобные Twitter и Facebook, вот-вот отправят газеты на обочину истории.
It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on.
Так отстойно, когда ты новичок в команде и никто тебя не подбадривает.
I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese.
В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров.
If you had ripped jeans and a leather jacket, you'd be like the toughest kid on the Disney Channel.
Тебе бы ещё драные джинсы и кожаную куртку, тогда б ты точно был самым крутым пацаном на канале "Дисней".
You know, I don't think I want the kid on the front lawn screaming, trying to chew his leg off.
Знаешь, я бы не хотел, чтобы этот парень вопил у меня на лужайке, пытаясь отгрызть себе ногу.
Nonetheless, the idea came from your department and, as head of the department, it's your nuts on the block.
Не важно, идея вышла из твоего отдела, а раз ты - глава отдела, ты и отвечаешь.
So now that you've made a mockery of a legitimate dating process to keep this kid on the show, what's our next move?
Итак теперь, когда ты сделал посмешищем законный процесс знакомства, чтобы сохранить этого парня на шоу, каков наш следующий шаг?
Tell you what, you put this mausoleum up on the block, we hit the road with the stash, have us a fine old time.
Знаешь, вы положили этот мавзолей на опору, и мы отправились в путь с тайником, как в старые добрые времена.
So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро.
And then a word from me and you'll find your head on the block.
Достаточно будет моего слова, и ваша голова окажется на плахе.
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play?
Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да.
Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion.
Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга.
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block.
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова.
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов.
I can pull the front door security video, check for other cameras on the block.
Я достану записи камер видеонаблюдения входной двери, проверю записи камер во всём квартале.
It was an unorthodox upbringing, but as a kid on the streets of New York, you learn how to trust your own instincts, you learn how to go with your own ideas.
Такое взросление было нетрадиционным, но, будучи ребёнком на улицах Нью-Йорка, ты учишься доверять своим инстинктам, учишься уживаться со своими идеями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie