Ejemplos del uso de "no matter" en inglés
No matter what's happened, he's always gonna be my boy.
Неважно, что случилось, он всегда останется моим мальчиком.
We're going to live no matter what happens.
Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
No matter how many girls there are, they're still not V.
Неважно, сколько у тебя девок, они все равно не Ви.
No matter what happens, make sure the general does not commit seppuku.
Неважно, что произойдет, Только убедитесь, что генерал не совершил харакири.
No matter what you do, Snow White will have her happy ending.
Независимо от того, что ты сделаешь, у Белоснежки будет хэппи-энд.
No matter how experienced a smart climber always wears a belt and suspenders.
Неважно, насколько ты опытна умный альпинист всегда надевает ремень и подтяжки.
Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
No matter how little it is, make a big deal out of it.
Неважно насколько это незначительно, сделайте из этого большое дело.
No matter what you ask, I cannot provide the answer Your Majesty wants.
Независимо от того, о чем Ваше Величество будет спрашивать, я не смогу дать тот ответ, который Вы надеетесь услышать.
No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in.
Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась.
But no matter where you go, you'll be moving into somebody's history.
Но независимо от того, куда вы пойдете, вы столкнетесь с чьей-либо историей.
Like telling a lie, or going too far, no matter who else gets hurt.
Можно солгать или зайти слишком далеко, и неважно, кто при этом пострадает.
No matter how you throw it, the robot recovers and comes back to him.
Независимо от того, как вы его бросаете, роботу удаётся вернуться в исходное положение.
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be.
Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый.
No matter who got into those emails, the contents of them were never disputed.
Независимо от того, кто «влез» в эти письма, их содержание никогда не оспаривалось и не подвергалось сомнению.
No matter what happens in the future, i will always take care of you.
Неважно, что случится в будущем, я всегда о вас позабочусь.
Fully support the president, will stand by him no matter what comes his way.
Полностью поддерживаю президента, и останусь с ним независимо от того, какой путь он выберет.
And no matter how other these selves might be, they're all related in me.
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad