Ejemplos del uso de "non-State" en inglés
Those other things are called non-state actors.
Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
On this board, power is distributed chaotically among non-state actors.
На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства.
An enforced template of international law is essential – one with which all state and non-state actors must comply.
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
In the face of this asymmetry, America’s opponents – both state and non-state actors – began to emphasize unconventional tactics.
Перед лицом такой асимметрии противники Америки – как с государственным статусом, так и без него – начали делать упор на нетрадиционную тактику.
The last issue to be addressed is that of involving non-State actors in the nomination of members to the compliance committee.
И наконец, следует рассмотреть вопрос о привлечении лиц, не представляющих государственный сектор, к процессу назначения членов комитета по рассмотрению соблюдения.
The EU’s insistence on free movement of labor as a condition of membership of a non-state is premature, at best.
Требование ЕС о свободе передвижения трудовых ресурсов как условии членства в этом негосударстве является, тем самым, в лучшем случае преждевременным.
While it is inconceivable that any Muslim country will now ask Pakistan for nuclear weapons, non-state actors are clearly more enthusiastic.
В то время как сложно представить, чтобы какая-либо мусульманская страна попросила сейчас у Пакистана ядерное оружие, неофициальные лица, бесспорно, проявят больший энтузиазм.
The possibility that non-state actors could acquire nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses an especially grave new threat.
Особенно серьёзной угрозой становится возможность приобретения ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения не государствами, а иными структурами.
At the same time, non-State armed groups operating in Darfur began to fragment into numerous factions, with some opposing and some accepting, conditionally, the Darfur Peace Agreement.
В то же самое время неправительственные вооруженные группировки, действующие в Дарфуре, начали распадаться на многочисленные фракции, которые в одних случаях выступали против этого соглашения, а в других были согласны его признать на определенных условиях.
And of course, in the current environment, one need allude only lightly to the work of non-state actors trying to influence global affairs, and taking advantage of these.
И конечно, в наше время нет нужды говорить о тех, кто пытается влиять на события в мире и извлекать из них пользу.
Another factor which has contributed to increased risk in recent years is the changing nature of the goals of States and non-State actors when engaging in armed conflicts.
Еще один фактор, способствующий увеличению такой опасности в последние годы, состоит в изменении характера, целей государств и субъектов, не являющихся государствами, при ведении боевых действий.
New Zealand considers that non-state observers, such as intergovernmental organizations, specialized agencies and non-governmental bodies, provide important contributions to the development of high quality of texts by the Commission.
По мнению Новой Зеландии, такие не являющиеся государствами наблюдатели, как межправительственные организации, специализированные учреждения и неправительственные органы, вносят важный вклад в подготовку высококачественных текстов Комиссии.
Conventional wisdom has always held that the state with the largest military prevails, but in an information age it may be the state (or non-state) with the best story that wins.
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью.
Turning to the issue of agrarian reform, he hoped that his reports would serve as a catalyst to shape national legislation, international public law and the actions of non-State actors in promoting agrarian reform.
Возвращаясь к вопросу аграрной реформы, он надеется, что его доклады послужат катализатором разработки национального законодательства международного публичного права и действий участников процесса не относящихся к государственным структурам в проведении аграрной реформы.
The EU demarches for non-State parties to adhere to multilateral treaties with a view to universalization of these treaties and to strengthen such treaties to prevent the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons.
демаршам ЕС в отношении государств, не являющихся участниками, с призывом присоединиться к многосторонним договорам с целью универсализации этих договоров и укрепления этих договоров для предотвращения распространения ядерного, биологического и химического оружия.
While Peter Navarro and other members of Trump’s wrecking crew sow disarray and uncertainty throughout the trade landscape, other stakeholders — including both non-state and state actors — will need to explore new ways to promote and preserve the rules-based trading system.
Пока Питер Наварро (Peter Navarro) из Национального торгового совета и прочие члены трамповой ликвидационной команды сеют панику, смятение и неопределенность в сфере торговли, другие заинтересованные стороны, как государственные, так и нет, должны изыскивать новые пути и способы для продвижения и сохранения основанной на правилах торговой системы.
And now technology has brought a new dimension to warfare: the prospect of cyber attacks, by which an enemy – state or non-state – can create enormous physical destruction (or threaten to do so) without an army that physically crosses another state’s border.
И теперь технологии принесли новое измерение в способы ведения войны: перспективы кибер-атак, с помощью которых противник – государство или не государство – может причинить чудовищные физические разрушения (или угрожать сделать это) без армии, которая физически пересекает границу другого государства.
This means doing more to ensure a ban on the sale of small arms to non-State groups; making progress in eliminating landmines; improving the physical protection of sensitive industrial facilities, including nuclear and chemical plants; and increased vigilance against cyber-terrorist threats.
Это означает, что мы должны сделать нечто большее, чтобы обеспечить запрет на продажу огнестрельного оружия неправительственным группировкам; прогресс в уничтожении противопехотных мин; улучшение физической охраны важных индустриальных объектов, включая ядерные и химические; а также повышение бдительности против компьютерного терроризма.
The resolution imposed targeted sanctions on Liberia, with the main objective of dissuading the Government of Liberia from supporting non-State actors, particularly the Revolutionary United Front (RUF), from activities which were destabilizing the situation in neighbouring Sierra Leone and the West African region as a whole.
Этой резолюцией в отношении Либерии были установлены целенаправленные санкции, главная цель которых заключалась в том, чтобы заставить правительство Либерии отказаться от поддержки неправительственных действующих образований, особенно Объединенного революционного фронта, и деятельности, дестабилизирующей ситуацию в соседней Сьерра-Леоне и во всем западноафриканском регионе в целом.
They are crucial players in Lebanon, they have a role to play in pacifying Iraq, they can influence a change of attitude of powerful and extremely destabilizing non-state actors like Hamas and Hezbollah, and their leverage on Hamas is vital for the stability of the Palestinian front.
Однако, изолированная арабскими соседями Сирия, и ее союзник Иран, который находится в полной боевой готовности, могут являться двумя ключевыми странами в вопросе ближневосточной стабильности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad