Ejemplos del uso de "non-negotiable" en inglés
All bans will be final and non-negotiable.
Все наложенные запреты являются окончательными и не подлежат оспариванию.
Print copies of payments as non-negotiable checks [AX 2012]
Печать копий платежей как необращающихся чеков [AX 2012]
Set up the non-negotiable check layout for a bank account
Настройка макета необращающегося чек для банковского счета
For more information, see Print copies of payments as non-negotiable checks.
Дополнительные сведения см. в разделе Печать копий платежей как необращающихся чеков.
A non-negotiable check is a document that cannot be bought, sold, exchanged, or transferred.
Необращающийся чек — это документ, который нельзя купить, продать, передать или обменять.
Select Non-negotiable check format as the check type to print, and then click OK.
Выберите Формат необращающихся чеков в качестве типа чека и нажмите OK.
The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non-negotiable.
Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным.
In the Check layout - print test form, select the type of check to print: negotiable or non-negotiable.
В форме Формат чека - тестовая печать выберите тип печатаемого чека: обращающийся или необращающийся чек.
The contractual terms proposed by the contracting authority, including an indication of which terms are deemed to be non-negotiable;
предлагаемые организацией-заказчиком договорные условия, включая указания на то, какие условия не могут считаться предметом переговоров;
“(c) The contractual terms proposed by the contracting authority, including an indication of which terms are deemed to be non-negotiable;
предлагаемые организацией-заказчиком договорные условия, включая указания на то, какие условия не могут считаться предметом переговоров;
Some issues are non-negotiable, because they are pillars of the European model that we seek to share with the world.
Некоторые из них не подлежат обсуждению, потому что являются столпами европейской модели, которой мы стараемся поделиться с миром.
Although the Internet appears to be renewing Islamic pluralism, today's online fatwas are non-negotiable orders, not a call for fresh creativity.
Хотя Интернет и возвращает исламу гласность, современные фатвы он-лайн остаются неоспоримыми приказами, а не призывом творить новое.
In fact its only consistent strand, virtually the only stance that is non-negotiable, is the idea of complete non-interference in domestic affairs.
На самом деле, единственная оформленная составляющая «суверенной демократии», буквально единственная позиция, по которой у сторонников концепции не возникает никаких споров – это полное отрицание любого внешнего вмешательства во внутренние дела государства.
After a payment has been generated and posted to the payment journal, you can print a copy of the payment as a non-negotiable check.
После формирования и разводки платежа в журнал, можно распечатать платеж как необращающийся чек.
Indeed, for the EU some issues are non-negotiable, because they are pillars of the European model that we seek to share with the world.
Действительно, для ЕС некоторые вопросы не подлежат обсуждению, потому что являются столпами европейской модели, которой мы стараемся поделиться с миром.
Among the conditions accepted by Norway and Switzerland that the EU would surely regard as non-negotiable are four that completely negate the political objectives of Brexit.
Среди согласованных Норвегией и Швейцарией условий (которые ЕС, конечно, считает необсуждаемыми) есть четыре, которые полностью аннулируют политические цели Брексита.
As Ukraine prepares for another year of confrontation, the world should understand that one fact is non-negotiable: our country will be an independent, fully sovereign state.
Мир должен понять, что есть один факт, который не подлежит обсуждению – наша страна будет независимым, полностью суверенным государством.
There is no double standard here, just the consistent application of my view that freedom of expression is a non-negotiable part of being a decent country.
Здесь нет никаких двойных стандартов, а есть последовательное отстаивание моего убеждения: свобода самовыражения является непреложной составляющей приличной страны.
It was also mentioned that negotiable bills of lading are often used even in situations where a non-negotiable transport document, such as a sea waybill, would suffice.
Указывалось также на то, что оборотный коносамент часто продолжает использоваться и в тех ситуациях, когда вполне достаточно и непереводного транспортного документа, например, морской накладной.
This is becoming increasingly important as more and more goods are carried under non-negotiable transport documents, such as the sea waybill, rather than under bills of lading.
Это приобретает все большее значение по мере расширения перевозок товаров на основании не коносаментов, а необо-ротных транспортных документов, таких как мор-ские накладные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad