Ejemplos del uso de "not later than" en inglés con traducción "не позднее чем"

<>
The shortest possible term, but not later than one month from the date of receipt of the request; or в максимально сжатые сроки, но не позднее чем через один месяц с даты получения запроса; или
That concessionaires be required to establish processing facilities (sawmills) not later than two years after the contract is awarded; or требовать от концессионеров создавать перерабатывающие предприятия (лесопилки) не позднее чем через два года после заключения контракта; или
Not later than five working days after the session, the secretariat will distribute the draft final report to all heads of delegation. Не позднее чем через пять рабочих дней после окончания сессии секретариат распространяет проект окончательного доклада среди всех глав делегаций.
The Governor may dissolve the Legislative Council at any time but must do so not later than four years after it first met following the previous general election. Губернатор может распустить Законодательный совет в любое время, но не позднее чем через четыре года после первого заседания его состава, избранного на предыдущих всеобщих выборах.
IFHR/OCDH report that the Refugee Status Eligibility Commission must consider an application for asylum, or any other application, not later than three months after the application is lodged. ФЛПЧ/КЦПЧ сообщают, что решение комиссии по определению статуса беженца должно проходить не позднее чем через три месяца после подачи просьбы о предоставлении убежища или любой другой просьбы.
The detained person must be given an explanation for his/her arrest at the time of arrest or not later than within 24 hours from the time of arrest. Лицу, заключенному под стражу, во время его ареста или не позднее чем спустя 24 часа с момента ареста должны быть объяснены причины его ареста.
The validity of a certificate of approval shall expire not later than one year after the date of the technical inspection of the vehicle preceding the issue of the certificate. Срок действительности свидетельства о допущении к перевозке истекает не позднее чем через один год после даты технического осмотра транспортного средства, предшествовавшего выдаче свидетельства.
To hold the first elections and appointments to the Forum at an appropriate time to be announced by the President of the Council but not later than 15 December 2001; провести первые выборы и назначения в Форум в соответствующее время, которое будет объявлено Председателем Совета, но не позднее чем 15 декабря 2001 года;
Bank or credit organizations must report on suspicious transactions to the bank supervision unit of the Central Bank not later than the banking day following occurrence of the suspicious transaction. Банковские и кредитные организации должны уведомлять подразделения Центрального банка, осуществляющие надзор за банковской деятельностью, о подозрительных сделках не позднее чем на следующий день после осуществления вызывающей подозрение сделки.
Practical exercises shall, where possible, be undertaken during the period of theoretical training; in any event, they shall be completed not later than three months following the completion of theoretical training. Практические занятия проводятся, по возможности, в течение периода прохождения теоретической подготовки; в любом случае они должны быть проведены не позднее чем через три месяца после завершения теоретической подготовки.
Under the provisions of PTA, if a suspect is detained under detention order section 9 (1), such person should be produced before a magistrate not later than 72 hours from the time of arrest. Согласно Закону о борьбе с терроризмом, если подозреваемый задерживается на основании ордера, выданного в соответствии с разделом 9 (1) этого Закона, он должен быть доставлен к судье не позднее чем через 72 часа после ареста.
Persons who are issued permits for transporting firearms and ammunition are obliged to notify the Ministry of the Interior of this fact in writing not later than seven days before the due date of transportation. Лица, которым были выданы разрешения на перевозку огнестрельного оружия и боеприпасов, обязаны уведомить об этом в письменном виде министерство внутренних дел не позднее чем за семь дней до предполагаемой даты перевозки.
The credentials of representatives of governmental participants and the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the secretariat if possible not later than twenty-four hours after the opening of the session. Информация о полномочиях представителей правительственных участников и имена заместителей представителей и советников представляются в секретариат по возможности не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии.
A notice relating to the acquisition financing right is registered not later than [specify a short time period, such as 20 or 30 days] days after delivery of the tangible property to the acquisition financing transferee. уведомление о праве в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения, зарегистрировано не позднее чем в течение [указать непродолжительный период, например 20 или 30 дней] дней с момента доставки этого материального имущества получателю, финансирующему приобретение.
The credentials of representatives of governmental participants as well as the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the Secretariat if possible not later than twenty-four hours after the opening of the session. Информация о полномочиях представителей правительственных участников, а также имена заместителей представителей и советников представляются в секретариат, если это возможно, не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии.
If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. Если Совет приостанавливает действие настоящего контракта, он может путем уведомления потребовать, чтобы Контрактор не позднее чем через 60 дней после такого уведомления возобновил свои операции и стал выполнять условия настоящего контракта.
On 22 January 2004, an extension of time was granted to the appellant to file his Appeal Brief not later than 40 days after the Trial Chamber judgement had been translated into a language he understands (Bosnian/Croatian/Serbian). 22 января 2004 года был продлен срок направления г-ном Николичем своей апелляционной записки, т.е. не позднее чем через 40 дней после перевода решения Судебной камеры на язык, который он понимает (боснийский/хорватский/сербский языки).
The rules of procedure applicable to meetings of the Parties provide that credentials of representatives and the names of any alternative representatives and advisers should be submitted if possible not later than 24 hours after the opening of the meeting. Правила процедуры, касающиеся проведения совещаний Сторон, предусматривают, что информация о полномочиях представителей и именах любых заместителей представителей и советников должна быть представлена по возможности не позднее чем за 24 часа после открытия Совещания.
Where a driver wishes to renew his driver card, he shall apply to the competent authorities of the Contracting Party in which he has his normal residence not later than 15 working days before the expiry date of the card. Если водитель желает возобновить действие своей карточки водителя, то он должен обратиться к компетентным органам Договаривающей стороны, в которой он обычно проживает, не позднее чем за 15 рабочих дней до даты истечения действия карточки.
An annual budget for the costs of core activities of the Convention and its Protocols should be adopted by the Executive Body by consensus not later than one year in advance of the beginning of the financial year to which it applies. Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности в рамках Конвенции и Протоколов к ней, должен приниматься Исполнительным органом не позднее чем за один год до начала финансового года, к которому он относится.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.