Ejemplos del uso de "noted" en inglés con traducción "указывать"

<>
The teacher noted several mistakes in my recitation. Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.
The destination port is TCP 443 unless otherwise noted. Если не указано иное, порт назначения — TCP 443.
Unless noted, prices do not include shipping and applicable sales taxes. Если не указано иное, цены не включают стоимость доставки и налоги с продаж.
concerning paragraph 11, the absence of the pictogram B1 was noted. в контексте пункта 11 было указано на отсутствие пиктограммы " В1 ".
We allow ads for mobile content services only upon the conditions noted here. Мы разрешаем публикацию объявлений с рекламой содержания для мобильных устройств только на указанных ниже условиях.
The Board noted that that amount had been outstanding since 2005 and recovery was doubtful. Комиссия указала, что эта сумма причитается с 2005 года и ее получение весьма сомнительно.
As regards the symbol for passenger airbag, the solution noted in paragraph 34 was adopted. Что касается обозначения подушки безопасности для пассажира, то было принято решение, указанное в пункте 34.
Physical and chemical properties of PFOS potassium salt. (Data from OECD, 2002, unless otherwise noted). Физические и химические свойства калийной соли ПФОС (если не указано иное, приводятся данные ОЭСР за 2002 год)
Also included are expenditures financed from government “self-supporting” contributions, as noted in memo items. Сюда включены также расходы, покрываемые за счет взносов правительств в рамках самофинансирования, указанные в разделе справочной информации.
He noted that more research work was necessary for developing a more complex step 2 regulation. Он указал на необходимость дополнительной исследовательской работы для подготовки более сложного этапа 2 процесса нормотворчества.
I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach. Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
References to Member States are based on contributions made to the present report, unless otherwise noted. Ссылки на государства-члены делаются на основе ответов, представленных в целях настоящего доклада, если не указано иное.
Secondary package weight tolerances to be determined by the buyer and seller as noted in 3.1. Допуски в отношении веса вторичной упаковки определяются покупателем и продавцом, как указано в разделе 3.1.
The statistical data is compiled from Bureau of Labor Statistics reports and is 2004 data unless otherwise noted. Эти статистические данные составлены по сводкам Бюро статистики труда и отражают данные за 2004 год, если не указано иное.
Unless otherwise expressly noted in the Additional Service-Specific Rules, the General Rules apply to all Digital Goods. Если иное не указано в Дополнительных правилах конкретной службы, Общие правила применяются ко всем Цифровым товарам.
If you choose to post any such data, understand that it is visible to others as noted above. Если вы решили опубликовать любые подобные сведения, примите во внимание, что они будут доступны для просмотра другим людям (как указано выше).
Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. Стороны указали на необходимость нахождения сбалансированности между вознаграждением, выплачиваемым изобретателям, и значительным расширением масштабов распространения и передачи технологий.
Some delegations noted that there was often considerable delay in the conclusion of SOFAs, SOMAs and host country agreements. Некоторые делегации указали на значительные задержки с заключением СОСС, СОСМ и соглашений с принимающей страной.
The Group previously noted the identities of four technicians and one interpreter associated with the Mi-24 since 2005. Группа уже указывала на личности четырех технических специалистов и одного устного переводчика, которые с 2005 года связаны с обслуживанием вертолета Ми-24.
As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited. Как указано выше, на сегодняшний день применение зонально привязанных инструментов хозяйствования в районах за пределами действия национальной юрисдикции носит ограниченный характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.