Ejemplos del uso de "now and then" en inglés con traducción "время от времени"
Every now and then a few were caught, sterilised and released.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
A thick soup now and then, and it won't happen again.
Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
How about you feed the kid a decent meal every now and then?
Как насчет того, чтобы кормить ребенка приличной едой время от времени?
Buying a little toy every now and then helps me fill that void.
Покупка маленьких игрушек время от времени помогает мне заполнить эту пустоту.
In my case, fortunately, reality includes a good, stiff belt every now and then.
Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени.
It's not a crime to want some peace and quiet every now and then.
Желание время от времени тишины и покоя - это не преступление.
And every now and then, find a friend, find a turtle, and take a long, slow walk.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку.
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube into the ocean every now and then.
Еще с 2063 года, мы просто время от времени бросаем в океан гигантский кусок льда.
Every now and then, we need to break with the past and take a leap into uncharted territory.
Время от времени мы должны порвать с прошлым и отправиться, куда глаза глядят.
You know, there's nothing wrong with liking a woman who wears a dress every now and then.
Знаешь, в этом нет ничего плохого, хотеть женщину, которая носит платье время от времени.
(Of course, paradoxes appear every now and then, such as when globalization is advocated alongside demands for stronger censorship.)
(Конечно, время от времени возникают парадоксы, как, например, когда глобализация пропагандируется наряду с требованиями более строгой цензуры)
But Peppe and his friends didn't take into account that now and then in Italy there's a general pardon.
Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия.
Then he turned into a Scottish caretaker and every now and then, when I'm not looking, you elope with him.
Затем он превратился в шотландского смотрителя, и, время от времени, когда я не смотрю, ты сбегаешь с ним.
Although Communism could, every now and then, coexist with private ownership, sometimes with private enterprise, it could never coexist with civil society.
Время от времени коммунизм мог сосуществовать с частной собственностью или даже с частным бизнесом, но никогда – с гражданским обществом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad