Ejemplos del uso de "obliged" en inglés
We are hereby obliged to respectfully repudiate your claim.
Поэтому мы возвращаем Вам вашу рекламацию.
In this case the Client shall be obliged to:
В результате открытия позиции у Клиента возникают обязательства:
I am much obliged to you for your sincere congratulations.
Весьма признателен за Ваши искренние поздравления.
You made a business proposal, I'm obliged to reject it.
Вы сделали деловое предложение, Я вынужден отклонить его.
Colonel Mercier sends his regrets, but he was obliged to leave.
Полковник Мерсье очень сожалеет, но вынужден вас покинуть.
That is a threat that every country is obliged to take seriously.
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно.
In 1943, his illness obliged Bataille to leave his position as librarian.
В 1943 году болезнь заставила Батая оставить работу библиотекаря.
I've been obliged to stay on this side of the light.
Мне было приказано оставаться с этой стороны линии.
Those Swedish neutrals roll in money, and he's obliged to help you.
Шведы - нейтралы, они богатые, и его долг - помочь вам.
On December 8, Iraq is obliged to declare formally its full weapons program.
8 декабря Ирак должен официально обнародовать сведения о своей полномасштабной программе разработки вооружений.
So I'd be obliged to you if you'd step outside with me.
Надеюсь, вы выйдете со мной на свежий воздух.
And fate has obliged me with plenty of battles, the first being a hard.
И судьба заставила меня пройти через многие битвы, поначалу, было трудно.
But you drive too quickly, I'm obliged to count them two by two.
Но вы едете так быстро, что каждый раз приходится перепрыгивать сразу через две.
· Third, the international community is obliged to deliver on its commitment to increase aid.
· В-третьих, международное сообщество должно выполнить свои обязательства по увеличению субсидий.
Several banks that passed with flying colors were soon obliged to raise new capital.
Несколько банков, успешно и с развевающимися знаменами прошедшие данную проверку, вскоре были вынуждены искать дополнительные капиталы.
Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
Кормящим матерям не должна поручаться работа со свинцовыми и токсическими соединениями и под землей.
The reader is obliged to conclude that regulators might not have been so dim after all.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad