Ejemplos del uso de "observing" en inglés

<>
Observing none of them guarantees catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
The educational psychologist is observing him today. Педагог-психолог сегодня будет разговаривать с ним.
Your power is not just about observing others' consciousness. Твои способности не ограничиваются лишь чтением мыслей.
She will have been observing her fast before Holy Communion. Она должна была поститься перед Святым Причастием.
You can find exactly the same articles written about everything that people are observing. Вы можете найти идентичный заголовок, где все расписано о том, что люди изучают.
It is likely that there are many more traders observing those particular key levels. Вполне вероятно, что многие трейдеры следят за этими ключевыми уровнями.
I'm just observing how one little boat trip can turn everyone's life to crap. Я просто рассуждаю, как одно маленькое лодочное путешествие может обратить жизнь всех и каждого в дерьмо.
Can you imagine? Day and night, thinking, observing, the same star for 20 years is incredible. Представляете? Дни и ночи напролет изучать всего одну звезду в течение 20 лет! С ума сойти!
Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child. Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка.
And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями.
But among many in Pakistan and observing from beyond, it is widely believed that the military is behind both protests. Но многие обозреватели как в Пакистане, так и за его пределами считают, что за этими протестами стоят военные.
The authors are observing only a partial portfolio for each firm, and cannot therefore determine the firm's overall risk exposure. Авторы рассматривают частичный портфель каждой фирмы и поэтому не могут определить ее полную подверженность риску.
In fact, I built the verandah in the classic oriental style, with a special place for observing and relishing the moon. Но я, действительно, веранду в классическом восточном стиле и площадку для любования луной выстроил.
Using embedded video player API you can control the embedded video player as well as observing events fired by the player. Данный API позволяет управлять встраиваемым видеоплеером, а также просматривать события, которые он запускает.
Examining the science behind our body's internal clock, Jessa Gamble reveals the surprising and substantial program of rest we should be observing. Джесса Гэмбл занимается исследованиями наших биологических часов и демонстрирует нам ценные и неожиданные результаты.
Under the project, some 29 automatic weather stations were installed in 12 Caribbean countries with a view to rehabilitating and upgrading observing networks. В рамках этого проекта в 12 странах Карибского региона было размещено 29 автоматических метеорологических станций в целях развития и модернизации сетей станций метеонаблюдения.
Looking at the chart below, the trend direction and strength can be identified by observing the slope and the angle of a moving average. На графике ниже можно определить направление тренда и его силу, проанализировав наклон и угол скользящего среднего.
By 1994 he had won observing time on the Hubble Space Telescope and, for the first time, Pluto showed its face — though just barely. А уже в 1994 году Марку выделили время для проведения исследований на телескопе Хаббл, и вот тут-то впервые Плутон показал свое лицо, правда, не полностью.
In 2004, the Ministry of Internal Affairs officially requested UNDP to train mid-level officers in monitoring human rights, observing the situation and drafting documentation. В 2004 году МВД официально обратилось к ПРООН с просьбой провести обучение должностных лиц среднего звена вопросам мониторинга прав граждан, изучения ситуации и составления документации.
According to Machiavelli, “the first opinion which one forms of a prince, and of his understanding, is by observing the men he has around him.” Согласно Макиавелли, «Об уме правителя первым делом судят по тому, каких людей он к себе приближает».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.