Ejemplos del uso de "office of personnel management" en inglés
Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management.
Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров.
At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США.
She came to the Office of Personnel Management from the Department of the Air Force, where she held a variety of positions in human resources management at several geographical locations.
Она перешла в Управление кадровых вопросов из Департамента военно-воздушных сил США, где она занимала ряд должностей в области управления людскими ресурсами в нескольких географических точках.
She came to the Office of Personnel Management from the Department of the Air Force, where she held a variety of positions in human resource management at several geographical locations.
Она пришла в Управление кадровой службы из Департамента военно-воздушных сил, где занимала ряд должностей, связанных с управлением людскими ресурсами, в различных местах службы.
The Commission noted that although official certification of the performance management systems by the United States Office of Personnel Management was a requirement, many decisions concerning the management of pay-for-performance systems, including the size of the payout, were the responsibility of the individual department.
Комиссия отметила, что, хотя Бюро по вопросам управления кадрами Соединенных Штатов и обязано официально утверждать системы организации служебной деятельности, многие решения, касающиеся использования систем вознаграждения с учетом выполнения работы, в том числе о размерах вознаграждения, принимаются отдельными министерствами самостоятельно.
These include the formulation of budgets, financial statements and accounting reporting, as well as the implementation of United Nations internal control systems and procedures in the areas of personnel management, the internship programme, travel, administration of health and pension fund plans, procurement of services/equipment/supplies and operation of INSTRAW premises.
Сюда входит составление бюджетов, финансовых ведомостей и бухгалтерской отчетности, а также внедрение систем и процедур внутреннего контроля Организации Объединенных Наций в области кадрового управления, программы стажировки, поездок, управления планами медицинского страхования и пенсионного обеспечения, закупки услуг/оборудования/предметов снабжения и эксплуатации помещений МУНИУЖ.
The team assistant would also provide support in the area of personnel management, such as following up on the selection of consultants, preparing and sending offers of consultancy, requesting and following up on medical clearances, liaising with the travel unit for the deployment of the consultants to New York, and preparing and following up on visa requests.
Помощник группы будет также оказывать поддержку в области управления кадрами, в частности следить за отбором консультантов, подготавливать и рассылать предложения об оказании консультационных услуг, направлять заявки о проведении медицинских освидетельствований и следить за получением их результатов, взаимодействовать с группой поездок в связи с направлением консультантов в Нью-Йорк и подготавливать просьбы о выдаче виз и принимать меры для их получения.
The project goals of the Field Personnel Management System (FPMS) included the automation of personnel management in field missions for the following areas: post management, staff management and tracking of personnel actions, leave and attendance.
Программные цели Системы управления персоналом на местах включают автоматизацию управления персоналом в полевых миссиях в следующих областях: управление должностями, управление персоналом и контроль за кадровыми решениями, отпуска и выход на работу.
Indeed, these reforms have so far been characterized by a technical approach and have focused more on actions to help achieve the goals of structural adjustment programmes, particularly programmes dealing with staff management and salaries, or on activities such as the restructuring of services, rationalization of administrative procedures or the automation of personnel management.
Действительно, этим реформам был свойственен скорее «технический» подход, и они были в большей степени направлены либо на действия, позволяющие облегчить достижение целей программ структурной перестройки, в частности на меры по управлению кадрами и регулированию массы заработной платы, либо на такие мероприятия, как реструктуризация служб, рационализация административных процедур или автоматизация процесса управления кадрами.
The modest staff increase for the core Office would strengthen the areas of personnel management, finance and budget administration, and information and technology functions.
Небольшое увеличение численности персонала, выполняющего основные функции Канцелярии, позволит расширить ее возможности в области управления кадрами, бюджетно-финансовой деятельностью и применения информационных и других технологий.
Future professional soldiers are acquainted with the above issues at military schools in classes of sociology, psychology, pedagogy, professional ethics of managers, basics of personnel management, and law, to the extent of several dozen lessons in the course of the whole study.
Будущие профессиональные военные знакомятся с вышеупомянутыми вопросами в военных учебных заведениях на занятиях по социологии, психологии, педагогике, профессиональной этике командного состава, основам управления кадрами и юриспруденции, причем в ходе всей учебы на это отводится несколько десятков занятий.
The main principles of Renesource Capital in personnel management are:
Основными принципами Renesource Capital в сфере управления персоналом является:
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу.
Personnel management and support for field missions:
кадровое управление и обеспечение для полевых миссий:
In an area where there is no labor surplus, companies having an abnormally long list of personnel seeking to enter their employ are usually companies that are desirable for investment from the standpoint of good labor and personnel relations.
В регионе, где нет излишка рабочей силы, компании, выделяющиеся длинным списком ожидающих приглашения на работу, обычно являются желательным объектом для инвестиций по критерию качества трудовых отношений и отношений с персоналом.
As reports the press office of the Donetsk regional government administration, as of October 31, at international entry points "Uspenka" and "Novoazovsk", 32 and 68 vehicles, respectively, stood idle.
Как сообщает пресс-служба Донецкой облгосадминистрации, по состоянию на 31 октября в международных пунктах пропуска "Успенка" и "Новоазовск" простаивали соответственно 32 и 68 автомобилей.
The Advisory Committee notes that the Entitlements and Travel Section will have a total of seven General Service posts redeployed from the Personnel Management and Support Service.
Консультативный комитет отмечает, что Секция по материальным правам и оформлению поездок будет иметь в своем штате в общей сложности семь должностей категории общего обслуживания, переводимых из Службы кадрового управления и обеспечения.
In 2010, ARF ministers widened the Outlook's scope with the Simplified Standardized Format, which includes publication of national defense doctrines, defense expenditure, and the total number of personnel in a country's armed forces.
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.
Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad