Ejemplos del uso de "oil or gas drilling" en inglés
Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх.
It costs no more to extract oil or gas today than it did when prices were one-third of their current level.
Добыча нефти и газа сегодня стоит не больше, чем в то время, когда цены составляли всего лишь треть сегодняшних.
Its reluctance is understandable, because voters are evenly divided on the issue, and no one will invest a cent in Mexican oil or gas if the recently approved constitutional amendment on Pemex can be overturned in 2015, as the opposition claims will happen.
Их нежелание вполне понятно – мнение электората равномерно распределено по этому вопросу, и никто ни цента не инвестирует в мексиканскую нефть или газ, если будет существовать возможность отмены в 2015 году недавно одобренных конституционных поправок, касающихся Pemex, как это обещает оппозиция.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe.
В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
Illustration 2-9: Fraudster misuses or twists legitimate technical or scientific terms, such as a successful fraud in the oil and gas industry that referred to the fictional process of “sonic” fracing to assist oil or gas recovery.
Пример 2-9: Мошенник неправомерно использует или искажает реально существующие технические или научные термины, например в успешно проведенной афере в нефте- и газодобывающей промышленности ссылались на вымышленный процесс " акустического " гидроразрыва для добычи нефти или газа.
As we are currently dealing only with water and not with oil or gas, a modifier, “water-bearing”, is inserted before the words “geological formation”.
Поскольку сейчас мы ведем речь только о воде, а не нефти или газе, перед словосочетанием «геологическая порода» вставлена характеристика «водонасыщенная».
The complexity of equitable agreements for the joint development of shared oil and gas resources, such as those which Australia had successfully concluded, bore testimony to the unique challenges arising in respect of each oil or gas deposit.
Многогранность справедливых соглашений о совместной разработке общих нефтяных и газовых ресурсов, таких как те, которые успешно заключила Австралия, свидетельствует об уникальном характере проблем, возникающих в связи с каждой залежью нефти или газа.
This often happens in the case of large-scale commercial exploitation of the resources on indigenous territories — including mining for minerals, oil or gas, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture on indigenous lands, which can seriously threaten the right to food.
Это проведение горных работ по добыче минерального сырья, добыча нефти и газа, заготовки леса, строительство плотин и автомагистралей или расширение масштабов деятельности предприятий агроиндустрии на принадлежащих коренным народам землях, что может серьезно угрожать осуществлению права на питание.
The Guyana Geology and Mines Commission has no joint body convened for the purpose of exploration, exploitation or management of transboundary oil or gas.
Гайанская комиссия по геологии и горному делу не имеет общего органа, созданного для целей разведки, освоения или рационального использования трансграничных запасов нефти или газа.
The U.K. imported $160.5 million worth of oil and gas drilling equipment last year, a decent reversal from the $281 million a year before and below the 2008 peak of $619.7 million.
Соединенное Королевство в прошлом году импортировало буровое оборудование для нефтегазовой отрасли на сумму 160,5 миллиона долларов, что намного меньше показателей 2015 года (281 миллион долларов) и меньше пикового уровня 2008 года (619,7 миллиона долларов).
Prices of CFDs are coming from the corresponding Exchanges of the underlying assets (e.g. from ICE for Brent crude oil or from NASDAQ for Facebook and Google shares).
Цены на CFD поступают с соответствующих биржевых площадок базовых инструментов (например, от биржи ICE для сырой нефти марки Brent или биржи NASDAQ для акции Facebook и Google).
Last year, Mexican energy firms bought $287.2 million on American made oil and gas drilling equipment, down from $920.9 million in 2015, $1.2 billion in 2014, $1.4 billion in 2013, and less than the $487 million purchased in peak oil pricing back in '08.
В прошлом году мексиканские энергетические фирмы закупили американское нефтегазовое буровое оборудование на 287,2 миллиона долларов, и это меньше, чем в 2015 году (920,9 миллиона долларов), меньше чем в 2014 году (1,2 миллиарда долларов), меньше, чем в 2013 году (1,4 миллиарда долларов) и меньше, чем при пиковых ценах на нефть в 2008 году (487 миллионов долларов).
Online brokers allow easy access to the world-wide markets of currencies, commodities such as metals or oil or company shares:
Онлайн-брокеры предоставляют легкий доступ к всемирным рынкам валют, товаров наподобие металлов или нефти, а также активов компаний:
Reliance on either oil or mineral exports tends to make it less democratic; that this effect is not caused by other types of primary exports; that it is not limited to the Arabian Peninsula, to the Middle East, or sub-Saharan Africa; and that it is not limited to small states.
Это вызвано не какими-то другими основными видами экспорта. Это относится не только к Аравийскому полуострову, к Ближнему Востоку и Африке южнее Сахары. И это не ограничено только маленькими государствами.
Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas.
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы.
The final pitfall is excessively rapid depletion of oil or mineral deposits, in violation of optimal rates of saving, let alone environmental preservation.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
But gas is expensive to transport, for it depends on costly pipelines or gas liquefaction facilities that cannot be replaced quickly when flows are interrupted.
Но транспортировка газа обходится дорого, поскольку зависит от дорогостоящих трубопроводов и установок для сжижения газа, которые невозможно заменить в короткие сроки, если возникает перебой в поставке.
Moreover, whalers do not want to use a large amount of explosive, because that would blow the whale to pieces, while the whole point is to recover valuable oil or flesh.
Более того, китобои не хотят использовать большое количество взрывчатого вещества, так как оно разорвало бы кита на куски, в то время как основная цель заключается в добыче ценного китового жира или мяса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad