Ejemplos del uso de "oil refining" en inglés
Petrol mining and chemical industry (e.g. oil refining) cause water pollution by phenols and oil products.
Нефтедобывающая и химическая промышленность (например, переработка нефти) порождают загрязнение воды фенолами и нефтепродуктами.
Various desulphurization processes in oil refining achieve a reduction in the sulphur content of the crude oil, while providing an ample source of sulphur for fertilizers and other chemical industries.
Различные процессы обессеривания при переработке нефти способствуют снижению содержания серы в сырой нефти и в то же время являются богатым источником серы для производства удобрений и других отраслей химической промышленности.
On the first project, Niigata was engaged as the main contractor by the State Enterprise for Oil Refining and Gas Industry in the Southern Area of Iraq (“SEOG”) for the completion of remaining works on a refining complex at the Basrah Refinery in Basrah, Iraq (the “Basrah Refinery Complex project”).
По первому проекту " Ниигата " была нанята в качестве генерального подрядчика государственной компанией по переработке нефти и производству газа в южной провинции Ирака (" СЕОГ ") для завершения остальных работ на нефтеперерабатывающем комплексе нефтеперерабатывающего завода в Басре, Ирак (" проект нефтеперерабатывающего комплекса в Басре ").
In its resolution 883 (1993) of 11 November 1993, the Security Council tightened sanctions, approving the freezing of Libyan funds and financial resources in other countries and banning the provision to the Libyan Arab Jamahiriya of equipment for oil refining and transportation.
В своей резолюции 883 (1993) от 11 ноября 1993 года Совет Безопасности ужесточил санкции, утвердив замораживание средств и финансовых ресурсов Ливии в других странах и запретив предоставление Ливийской Арабской Джамахирии оборудования для переработки и транспортировки нефти.
Increased costs of constructing oil and gas facilities for storage and refining;
рост затрат на строительство объектов для хранения и переработки нефти и газа;
A compromised intestinal tract, methane, some mining processes, oil and gas refining.
Разлагающийся кишечный тракт, метан, некоторые остатки переработки нефти и газа.
They own dozens of companies and industries including oil and gas, refining and chemicals, minerals, fertilizer, forestry, polymers and fibers and ranching.
Они владеют множеством компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.
The most active and important players on commodities swaps market are banks and trading companies, whose activities are related to oil production and refining.
Особенно активно на рынке свопов работают банки и трейдинговые компании, деятельность которых связана с добычей и переработкой нефти (они до сих пор являются основными игроками на рынке сырьевых свопов).
Thus far, much of the increase in oil prices had been due to stronger-than-expected growth in the global demand for oil, coinciding with a tight capacity for oil production and refining, and exacerbated by natural disasters and geopolitical concerns.
Пока по большей части цены на нефть выросли вследствие большего, нежели ожидалось, увеличения глобального спроса на нефть, который совпал с ограниченным потенциалом производства и переработки нефти и который возрос в связи с природными бедствиями и геополитическими проблемами.
As noted, even after crude oil production resumed fully by 1 December 1992, KPC asserts that the damage to Kuwait's oil processing and refining facilities continued to cause losses, because it remained unable to refine oil at pre-invasion rates.
Как уже отмечалось, " КПК " утверждает, что даже после полного восстановления к 1 декабря 1992 года добычи нефти ущерб, причиненный кувейтским объектам по добыче и переработке нефти, по-прежнему вызывал потери, поскольку компания не могла перерабатывать нефть в тех же объемах, что и до вторжения.
The deployment of advanced, cleaner and more efficient fossil fuel technologies could be facilitated by arrangements that would make available to many producer countries advanced oil production and refining technologies and advanced clean coal technologies, such as supercritical pulverized combustion and integrated gasification combined cycle plants.
Внедрению передовых, более экологичных и эффективных технологий использования ископаемых энергоносителей может способствовать создание механизмов, предполагающих предоставление многим странам-производите-лям передовых технологий добычи и переработки нефти и экологичных технологий использования угля, таких, как сверхкритическая пульверизация и комплексная газификация комбинированного цикла.
The European Commission and its Joint Research Centre were also representedIn addition, the meeting was attended by representatives of SEI, IUAPPA, the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations, the International Council on Clean Transportation, the Union of the Electricity Industry, the European Environmental Bureau, the Oil Companies'European Association for Environment, Health and Safety in Refining and Distribution.
Кроме того, в работе совещания участвовали представители СИОС, МСАПЗВ, Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды, Международного совета по экологически чистым перевозкам, Союза электроэнергетической промышленности, Европейского экологического бюро, Европейской организации нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности в сфере переработки нефти и распределения нефтепродуктов.
Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas.
Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа.
The Annual Statistical Bulletin provides statistical data on various aspects of the hydrocarbon sector, such as on the world's oil and gas reserves, crude oil and product output, exports, refining, tankers, plus economic and other data.
" Ежегодный статический бюллетень " содержит статистические данные по различным аспектам углеводородного сектора, таким, как мировые запасы нефти и газа, производство, экспорт, переработка, танкеры, а также экономические и другие данные, касающиеся сырой нефти и нефтепродуктов.
To reduce sulphur emissions from mobile sources, the Mozyr oil refining plant is now producing diesel fuel with 0.03-0.04 % sulphur.
Для сокращения выбросов серы из мобильных источников на Мозырском нефтеперерабатывающем заводе начат выпуск дизельного топлива с содержанием серы 0,03-0,04 %.
Turkish Petroleum Refineries Corporation (“TUPRAS”) is a Turkish state-owned corporation with operations in the crude oil refining business.
" Теркиш петролеум рефайнериз корпорейшн " (ТУПРАС) является турецкой государственной корпорацией, занимающейся переработкой сырой нефти.
Vegetable oil and animal fat extraction and vegetable oil refining processes:
Процессы экстракции растительного масла и животного жира и рафинации растительного масла:
NMVOC emissions from vegetable oil and animal fat extraction and vegetable oil refining processes
Выбросы НМЛОС в процессе экстракции растительного масла и животного жира и рафинирования растительного масла
And, because plastics are made from a byproduct of oil refining, a ban would have little or no impact on hydrocarbon extraction, either.
И, поскольку пластмассы изготавливают из побочных продуктов нефтепереработки, их запрет мало повлияет или вообще не повлияет на добычу углеводородов.
Finally, the Panel notes that other factors, such as local sources of pollution from motor vehicle emissions, regional oil refining, and human occupation of historic sites could have contributed to the deterioration of the cultural heritage artefacts and sites.
И наконец, Группа отмечает, что другие факторы, такие, как наличие местных источников загрязнения, связанного с выбросами с автотранспортных средств, деятельность региональных нефтеперерабатывающих предприятий и заселение исторических мест, могли сыграть соответствующую роль в разрушении памятников и участков культурного наследия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad