Exemples d'utilisation de "older persons" en anglais

<>
Bolivia recently established free medical insurance for older persons without social security coverage. Недавно Боливия ввела бесплатную медицинскую страховку для пожилых людей, не охваченных системой социального обеспечения.
Develop a database of age and disability-friendly housing plans for older persons and persons with disabilities. создание базы данных о планах строительства жилья, учитывающих особые потребности пожилых лиц и инвалидов.
Ageism and sexism have also been found to influence the vulnerability of older persons. Обнаружено также, что на уязвимость пожилых людей влияет возрастная и половая дискриминация.
Adequate employment, including part-time employment creation, is of great importance to older persons who wish to work. Важное значение для пожилых лиц, которые хотят работать, имеет наличие адекватных рабочих мест, включая почасовую работу.
Most countries support housing expenses for older persons in need (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR). Большинство стран помогают малоимущим пожилым людям оплачивать коммунальные услуги (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR).
The economic, social and cultural rights of older persons (General Comment No. 6 (1995) of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights) Экономические, социальные и культурные права пожилых лиц (Замечание общего порядка № 6 (1995 год) Комитета по экономическим, социальным и культурным правам)
Coordinate multisectoral efforts to support the continued interdependence of older persons with their families and communities; координация межсекторальных усилий по поддержке постоянных связей между пожилыми людьми и их семьями и общинами;
Concerning the housing situation of older persons, there is a strong trend towards independent living and away from institutional care in favour of home care. Что касается жилищной ситуации пожилых лиц, то наблюдается явно выраженная тенденция к самостоятельному проживанию и отказу от ухода в медицинских учреждениях в пользу ухода в домашних условиях.
One country is doing intensive research into improving home technology adapted to older persons needs (AUT). Одна страна проводит углубленные исследования возможностей усовершенствовать домашние технологии, создаваемые с учетом потребностей пожилых людей (AUT).
To improve the quality of life of older persons, Canada implemented the Tax Fairness Plan, which benefited seniors by increasing the tax shelter for persons over 65 years of age. С целью повышения качества жизни престарелых в Канаде осуществляется план справедливого налогообложения в интересах пожилых лиц, который предусматривает увеличение налоговых льгот для лиц старше 65 лет.
Assist older persons already engaged in informal sector activities to improve their income, productivity and working conditions; оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, производительности и улучшения условий труда;
Economic transformation has to consider the eradication of poverty, especially among older persons, and several countries have significantly increased or are planning increases in pensions (ALB, BLR, ESP, ROU, RUS, UZB). Целью экономических преобразований должно стать искоренение нищеты, в особенности среди пожилых лиц, и в этом контексте ряд стран значительно повысили или планируют повысить размер пенсий (ALB, BLR, ESP, ROU, RUS, UZB).
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда;
On the one hand, countries in the developing regions with a lower proportion of older persons may benefit from the practices of those countries in which ageing has been a phenomenon of longer duration. С одной стороны, страны в развивающихся регионах с относительно низкой долей пожилых лиц могут поучиться на опыте тех стран, в которых проблема старения населения существует на протяжении более длительного времени.
Assist older persons to re-establish family and social ties, and address their post-traumatic stress; (Agreed) Оказание пожилым людям помощи в восстановлении семейных и социальных связей и снятие у них посттравматического стресса; (Согласовано)
The implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 will require sustained action at all levels in order to both respond to the demographic changes ahead and to mobilize the skills and energies of older persons. Осуществление Международного плана действий по проблемам старения 2002 года потребует принятия устойчивых мер на всех уровнях, с тем чтобы отреагировать на предстоящее изменение демографической структуры и мобилизовать навыки и энергию пожилых лиц.
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; (Agreed) Оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда; (Согласовано)
Implement the programmes necessary to promote employment for older persons, in both the public and private sectors, taking into account their professions or occupations and their theoretical and practical experience and knowledge, without any restriction other than physical or mental disability; Осуществлять необходимые программы с целью содействия занятости пожилых лиц как в государственном, так и в частном секторе с учетом их профессионального профиля или рода занятий и их опыта и теоретических и практических навыков без каких-либо ограничений кроме тех, которые обусловлены их физическими или умственными недостатками;
Include specific nutritional needs of older persons into curricula of training programmes for all health and care professionals. обеспечение учета потребностей пожилых людей в плане питания в программах подготовки медицинского персонала и других специалистов, занимающихся уходом за пожилыми людьми.
However, it had not been decided whether the new institution should deal solely with sexual discrimination or whether it should also be responsible for combating discrimination against older persons, the disabled and ethnic minorities, which were arguably even more serious problems. Однако пока еще не принято решения о том, должно ли новое учреждение заниматься исключительно вопросами дискриминации по признаку пола, или на него следует также возложить ответственность за борьбу с дискриминацией в отношении пожилых лиц, инвалидов и этнических меньшинств, которая, пожалуй, представляет собой более серьезную проблему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !