Ejemplos del uso de "on the basis of" en inglés
Traducciones:
todos3981
на основе2278
по признаку173
на базе51
из расчета24
на началах2
otras traducciones1453
directive or on the basis of already approved directive/TR?
директивы или уже принятой директивы/ТР?
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting.
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
On the basis of the evidence at hand, the forecast looks valid.
Учитывая имеющиеся факты, прогноз выглядит обоснованным.
Among those questions, discrimination on the basis of religion will be prominent.
Среди них выделяется вопрос о дискриминации на религиозной почве.
First, states must stake their territorial claims on the basis of international law.
Во-первых, государства должны основывать свои территориальные претензии на фундаменте международного права.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence.
Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
No, we do not reject services on the basis of our Community Standards.
Нет. Мы не отклоняем сервисы из-за несоответствия Нормам сообщества.
Movies get made today not on content, but on the basis of marketability.
Фильмы снимаются не ради содержания, а ради успеха в прокате.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit.
иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
This made any price calculated on the basis of past statistics seem even higher.
С учетом этого обстоятельства цена, заплаченная за акции, показалась бы любителям статистики еще более высокой.
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency.
Даже в таких обстоятельствах меры по управлению потоками капитала, как правило, не должны быть дискриминирующими в отношении разных валют.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit.
Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
No economic power has ever developed solely on the basis of laissez-faire policies.
Ни одна экономическая держава не создавалась с опорой исключительно на политику laissez-faire (т.е. невмешательства государства в экономику).
The Working Party held an in-depth discussion on the basis of an introductory paper.
Рабочая группа провела углубленное обсуждение, взяв за основу вводный документ.
These types of punishment are applicable only on the basis of an enforceable court judgement.
Указанные виды наказания применяются только на основании вступившего в законную силу приговора суда.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices.
Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
But he rarely seems to act on the basis of raw sentiment or instinctive prejudice.
Но, по-видимому, он редко действует на основании одних только чувств или инстинктивных предубеждений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad