Ejemplos del uso de "open cut operation" en inglés

<>
Yeah, well, most inside jobs, guy leaves a door open, takes a cut. Да, в преступлениях, совершаемые своими, парень просто открывает дверь, получает свою долю.
We open the uterus, cut out the fetus so we can look around. Мы откроем матку, вырежем плод, и сможем осмотреться.
Open your eyes and cut the blue wire. И перережь синий провод.
I told you, she's miles away by - open your mouth again, i'll cut your tongue out. Я вам сказал, она в километре отсюда Ещё раз откроешь рот, и я вырву тебе язык.
Jayne, open the port jack control, cut the hydraulics. Джейн, открой систему управления, перережь гидравлику.
My delegation could agree that the war brought on Gaza was not an isolated event but in fact was part of the siege that at that time had lasted 18 months — a siege that has choked Gaza, an open prison to begin with, and cut it off from the outside world. Моя делегация согласна лишь с тем, что война, развязанная в Газе, не была отдельным явлением, а на самом деле была частью осады, которая к тому времени продолжалась уже 18 месяцев, — осады, которая душит Газу, превратив ее, для начала, в открытую тюрьму, отрезанную от внешнего мира.
In your homeland, do you sleep with one eye open for fear of having your throat cut? На твоей родине, спите ли вы с открытым глазом, опасаясь, что вам перережут горло?
As donor Governments, we must be open to consultation and coordination that cut across traditional divisions. Как государства-доноры мы должны быть открыты для консультаций и координации, позволяющих преодолеть традиционные разногласия.
As a result, all 504 polling centres in the presidential elections and 520 polling centres in the parliamentary election were able to open on time, except for three remote locations cut off by heavy rain during the parliamentary election, which opened a few hours late. В результате все 504 избирательных участка во время президентских выборов и 520 избирательных участков во время парламентских выборов были открыты в срок, за исключением трех избирательных участков в отдаленных районах, оказавшихся отрезанными от основной территории страны в результате ливневых дождей во время парламентских выборов, которые были открыты несколькими часами позже.
The Group pointed out that large quantities of land, forest and farms were being cut and turned into charcoal, while the profits for the operation were used to mobilize militias and to purchase arms. Группа отметила, что на больших участках вырубаются леса и сносятся фермерские постройки, которые используются затем для производства древесного угля, а доходы от этих операций — для создания ополчений и закупки оружия.
One of Fatah's few remaining assets is that the West, horrified by Hamas's more open hate-mongering and extremism, has largely boycotted the new Palestinian regime and cut off aid. Одно из нескольких оставшихся у Фатх убеждений состоит в том, что Запад, боясь более открытых намерений и экстремизма Хамас, объявит бойкот новому палестинскому режиму и прекратит помощь.
You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books, then we figure out my cut. Ты откупоришь вон тот сейф, что за пультом спрятан, покажешь мне настоящие записи, потом обсчитаем мою долю.
with free and open capital markets, a small country can be flooded with funds one moment, only to be charged high interest rates - or cut off completely - soon thereafter. со свободными и отрытыми рынками капитала маленькую страну могут наводнить финансы за один момент, только нужно назначить высокие процентные ставки - или полностью исчезнуть - вскоре после этого.
Financial markets have worked hard to create a system that enforces their views: with free and open capital markets, a small country can be flooded with funds one moment, only to be charged high interest rates – or cut off completely – soon thereafter. Финансовые рынки работали усиленно, чтобы создать систему, которая навязывает свои взгляды: со свободными и отрытыми рынками капитала маленькую страну могут наводнить финансы за один момент, только нужно назначить высокие процентные ставки – или полностью исчезнуть – вскоре после этого.
A new field on the Info codes tab in the POS functionality profile form lets you set the reason code that is triggered when the open drawer operation occurs. В новом поле на вкладке Инфокоды в форме Профиль функциональности POS можно ввести код причины, который будет активироваться при открытии ящика.
At this point, it was going from open warfare to a covert operation inside enemy territory. Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну.
Iran's nuclear program is entirely open to joint investment, operation, development and production. Ядерная программа Ирана полностью открыта для совместных инвестиций, совместной работы, разработок и производства.
In my capacity as the Chairman of the African Group for the month of February 2006, I have the honour to inform you that the African Group has noted with concern the decision of the Security Council to hold separate open debates on the themes “Peacekeeping operation management (procurement)” and “Sexual exploitation in United Nations Peacekeeping missions”, scheduled for Wednesday, 22 February and Thursday, 23 February 2006, respectively. В моем качестве Председателя Группы африканских государств в феврале 2006 года имею честь информировать Вас о том, что Группа африканских государств с обеспокоенностью приняла к сведению решение Совета Безопасности провести отдельные открытые обсуждения по темам «Управление операциями по поддержанию мира (закупки)» и «Сексуальная эксплуатация в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира» в среду, 22 февраля, и четверг, 23 февраля 2006 года, соответственно.
In my capacity as the Chairman of the African Group for the month of February 2006, I have the honour to inform that the African Group has noted, with concern, the decision of the Security Council to hold separate open debates on the themes, “Peacekeeping operation management (procurement)” and “Sexual exploitation in United Nations peacekeeping missions”, scheduled for Wednesday, 22 February and Thursday, 23 February 2006, respectively. В моем качестве Председателя Группы африканских государств в феврале 2006 года имею честь информировать Вас о том, что Группа африканских государств с обеспокоенностью приняла к сведению решение Совета Безопасности провести отдельные открытые обсуждения по темам «Управление операциями по поддержанию мира (закупки)» и «Сексуальная эксплуатация в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира» в среду, 22 февраля, и четверг, 23 февраля 2006 года, соответственно.
If the source is a datasheet, and you selected some records in the open datasheet before starting the export operation, you can select the Export only the selected records check box. Если источником является объект в режиме таблицы и перед запуском экспорта вы выбрали несколько записей в открытой таблице, можно установить флажок Экспортировать только выбранные записи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.