Ejemplos del uso de "operability test" en inglés
Instead, developing-country leaders must draw on the experiences of both developed countries and their peers to design tax policies that meet the basic requirements of operability, buoyancy, and stability.
Вместо этого лидеры развивающихся стран должны опираться как на опыт развитых стран, так и на опыт равных себе, для разработки политики, которая отвечает основным требованиям обеспечения удобства и простоты применения, оживления экономики и устойчивости.
In accordance with the memorandum of understanding signed in July 2002 between the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Subregional Centre provided technical assistance to the ECCAS secretariat with the aim of reinforcing its analytical capacities and enhancing the operability of the subregional Mechanism for Early Warning (MARAC).
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в июле 2002 года между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Генеральным секретарем Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), Субрегиональный центр оказал техническое содействие секретариату ЭСЦАГ в целях укрепления его аналитического потенциала и повышения действенности субрегионального Механизма раннего предупреждения (МРПЦА).
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
The Working Group fully supports the conclusions and recommendations of the second consultation of the points of contact, especially the conclusion that the UNECE IAN System should be regularly tested in order to maintain its operability and increase its effectiveness.
Рабочая группа выражает свою полную поддержку выводам и рекомендациям второго консультативного совещания персонала пунктов связи, особенно вывод о необходимости постоянного тестирования Системы УПА ЕЭК ООН для поддержания ее функциональности и повышения эффективности.
The amended Marriage Law makes additional and supplementary provisions regarding the marriage system, the property of couples, combating domestic violence, relations among family members, and divorce, thus enhancing the relevance and operability of the Law.
Закон о браке с внесенными в него поправками включает в себя новые и дополнительные положения, касающиеся системы брака, имущества супругов, борьбы с насилием в семье, отношений между членами семьи и развода, тем самым способствуя повышению актуальности и осуществимости данного закона.
The delegation had therefore been concerned about the current operability of the FIU and the efficacy of its reporting mechanism since its activities had only recently been restored and although it had the power to freeze terrorist assets, no such cases had been reported.
В этой связи делегация продолжает испытывать беспокойство по поводу нынешних оперативных возможностей ГФР и эффективности ее механизма отчетности, поскольку эта Группа возобновила свою деятельность только недавно, и, хотя она наделена полномочиями замораживать террористические активы, никаких сообщений о такого рода действиях получено не было.
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство.
A meeting was held on 8-9 August 2006 in Istanbul in order for the General-Directors of en-route railways to discuss issues about rating a competitive price, organisation of promotional activities, evaluation of technical operability and possible problems.
8-9 августа 2006 года в Стамбуле было проведено совещание, на котором генеральные директора железных дорог участвующих стран обсудили вопросы, касающиеся конкурентных тарифов, организации информационно-пропагандистских мероприятий, оценки технической совместимости и возможных проблем.
At this stage, France recommends that a more inclusive range of arms should be considered which could take into account, in addition to the question of small arms and light weapons and their ammunition, transfers of all conventional arms ammunition and possibly repair and maintenance equipment intended to ensure operability for all such arms.
На этом этапе Франция рекомендует расширить перечень вооружений и охватить наряду со стрелковым оружием и легкими вооружениями и боеприпасами к ним поставки боеприпасов ко всем видам обычных вооружений и, возможно, оборудование для ремонта и материально-технического обслуживания, предназначенное для поддержания в боеготовности военной техники.
He could swim fast enough to pass the test.
Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad