Ejemplos del uso de "opposing" en inglés
Traducciones:
todos1037
выступать534
возражать109
противостоять86
противиться30
противостоящий26
противодействовать17
противопоставлять13
воспротивиться3
оппонировать2
бросать вызов2
противопоставляться1
otras traducciones214
They are comfortable with protracted uncertainty about who is right even in bitter debates, conceding gaps in their knowledge and granting legitimacy to opposing views.
Они не переживают по поводу затянувшейся неопределённости о том, кто же прав даже в остром споре, признавая пробелы в своих знаниях и допуская обоснованность противоположной точки зрения.
To be sure, Erdoğan’s visit to Tehran this week could help to defuse tensions over Syria – a subject on which Turkey and Iran have diametrically opposing views.
Можно с уверенностью сказать, что визит Эрдогана в Тегеран на этой неделе мог бы помочь сгладить напряжение по поводу Сирии – предмет, по которому Турция и Иран имеют диаметрально противоположные точки зрения.
You would never be with me completely if I were on the opposing team.
Ты бы никогда не была моей, если бы я был в команде соперников.
According to the opposing view, however, where one party has its relevant place of business in a State that made an article 96 reservation, the contract must be concluded or evidenced or modified in writing.
Однако согласно противоположной точке зрения, если одна сторона имеет соответствующее коммерческое предприятие в государстве, сделавшем заявление по статье 96, договор должен быть заключен, либо доказан, либо изменен в письменной форме.
The opposing view was that draft article 9 would serve a more useful function if it offered a set of default rules applicable only in the absence of any specific provision in the contract of carriage.
Противоположная точка зрения заключалась в том, что проект статьи 9 будет выполнять более полезную функцию, если в нем будет предлагаться свод субсидиарных норм, применимых только в отсутствие каких-либо специальных положений в договоре перевозки.
The opposing view was that those additions were unnecessary and even counter-productive since paragraph (1) allowed a broad scope for the issuance of interim measures and providing additional detail would undesirably limit the discretion of the arbitral tribunal, invite argument and hamper the development of arbitration practice.
Противоположная точка зрения заключалась в том, что подобные добавления не нужны и даже вредны, поскольку пункт 1 дает возможность принимать широкий диапазон обеспечительных мер и включение дополнительных деталей может привести к ненужному ограничению дискреции третейского суда, вызвать споры и затруднить развитие арбитражной практики.
This text is considered to represent a significant step on the part of the current regime — a step towards harmonizing the opposing points of view.
Считается, что этот текст представляет собой существенный шаг со стороны нынешнего режима, шаг в направлении сближения и согласования противоположных точек зрения.
What if they found themselves backing opposing combatants?
Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта?
Its objective is to quickly select the best-priced opposing position.
Ее задача — обеспечить оперативный подбор лучшей по цене соответствующей встречной позиции.
And you'd just be opposing counsel in a bad tie.
И ты был бы просто адвокатом противника в плохом галстуке.
Opposing migration contradicts their ideals, while supporting it means electoral defeat.
Противодействие миграции идет вразрез с их идеалами, а ее поддержка означает поражение на выборах.
Unfortunately, the two countries stand on opposing sides on climate change.
К сожалению, у этих двух стран диаметрально противоположные точки зрения на проблему изменения климата.
Uh, your honor, opposing counsel can't be called as a witness.
Ваша честь, адвокат противной стороны не может быть вызван свидетелем.
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции.
These opposing forces within the Kingdom have created an almost insurmountable roadblock.
Эти противоборствующие силы в королевстве создали почти непреодолимое препятствие для реформ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad