Ejemplos del uso de "orderly improvement" en inglés

<>
To achieve this, it undertakes activities such as: reducing the vulnerability of built-up areas to threats of natural origin, through disaster prevention and environmental improvement; helping states and municipalities to acquire land and to build up land reserves as a means of achieving orderly urban development; and seeking low-cost alternatives for family housing. Для этого ведется работа по снижению уязвимости населенных пунктов для угроз природного характера на основе предотвращения стихийных бедствий и оздоровления окружающей среды и по оказанию помощи штатам и муниципиям в приобретении земель и создании резерва земель для содействия городскому развитию, а также предоставления семьям возможности строительства недорогостоящего жилья.
Recognizing that the situation still needed improvement, the Department was working actively with both author departments and the intergovernmental bodies, reminding them that, for proactive document management to produce the expected improvements, the document production workflow must be orderly. Признавая, что эта ситуация все еще нуждается в улучшении, Департамент ведет активную работу с департаментами-составителями и межправительственными органами, напоминая им о том, что активное управление документооборотом в интересах достижения ожидаемых улучшений требует упорядоченного процесса подготовки документации.
The situation is still capable of improvement. Положение всё ещё можно улучшить.
The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
The airport improvement levy seems higher than last year. Сбор на улучшение аэропорта, кажется, в этом году выше, чем в прошлом.
Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front. Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте.
There is ample scope for improvement. Есть широкий простор для усовершенствования.
This would be an orderly retreat. Это был упорядоченный и организованный отход.
There's room for improvement Могло бы быть лучше
If the SNB though that it could make this adjustment in an orderly manner, then it has failed miserably. Если ШНБ думал, что он внесет такую корректировку в организованном порядке, то он жестоко ошибся.
Tools and Home Improvement Инструменты и ремонт по дому
Even though the copper lost half its value since 2011, most of the time the decline has been fairly orderly. Несмотря на то, что с 2011 года медь потеряла в цене примерно 50 процентов, большую часть времени снижение происходило довольно планомерно.
Should you not undertake considerable efforts on the way of quality improvement, we shall be compelled to find another deliverer. Если Вы не приложите значительные усилия в направлении улучшения качества, мы будем вынуждены искать другого поставщика.
At least looking back over the last couple of years, including the flash crash, the market was orderly enough to prevent large losses if reasonable stop loss orders had been in place. По крайней мере, оглядываясь на несколько лет назад, включая мгновенный обвал (flash crash), рынок был достаточно организован, чтобы предотвратить крупные потери, если имелись разумные стоп-лоссы.
home improvement Товары для дома
It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly. Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной.
Our products are subject to constant improvement to cater for the demands of the market. Наши товары подвергаются непрерывному усовершенствованию и ориентированы на конъюнктуру рынка.
No troops are in the streets; voting irregularities occur but are nowhere near the scope of those in numerous other countries; and when the balloting is completed an orderly succession takes place (rarely marred as it was in 2000). Никаких войск на улицах. Нарушения при голосовании случаются, но далеко не в тех масштабах, какие отмечаются в других странах. А когда завершается голосование, наступает упорядоченная передача власти (с немногочисленными недостатками, как это было в 2000 году).
You are a valuable customer, and any dissatisfaction on your part indicates an opportunity for improvement on our part. Вы для нас ценный клиент, и любое неудовольствие с Вашей стороны свидетельствует о том, что существует необходимость улучшения работы с нашей стороны.
It is against this backdrop that I find welcome this weekend's announcement by a group of major economies acknowledging their shared responsibility for the orderly resolution of global imbalances while sustaining robust growth. Именно на этом фоне я приветствую заявление, сделанное в выходные группой основных экономических систем, в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.