Ejemplos del uso de "organizational change" en inglés

<>
The first phase (2002-2004) involved introducing the concept of mobility, promoting organizational change, and creating the programmes and mechanisms to prepare and support staff. На первом этапе (2002-2004 годы) была представлена концепция мобильности, приняты меры по поощрению общеорганизационных изменений и были созданы программы и механизмы для подготовки персонала и оказания ему поддержки.
In addition to this organizational change, indicators reflecting women's needs and achievements in relation to the implementation of international agreements on forests and the Millennium Development Goals are required. Помимо осуществления таких изменений организационного плана, следует также разработать показатели, которые отражали бы потребности и достижения женщин в контексте международных соглашений по лесам и целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The objectives of the review are therefore to increase the competitivity of the system, to move organizations away from an entitlement culture to one of performance, and to drive organizational change and enhance organizational performance. Таким образом, цель обзора заключается в разработке вариантов конкурентоспособной системы, в том чтобы изменить в организациях культуру, основанную на материальных правах, на культуру, в основе которой лежит выполнение работы, и стимулировать организационные преобразования и повысить эффективность работы организации.
E-government is defined as the use of information and communication technology in public administrations combined with organizational change and new skills in order to improve public services and democratic processes and strengthen support to public policies. Электронное правительство определяется как применение информационно-коммуникационных технологий в рамках государственно-административной деятельности в сочетании с организационными преобразованиями и развитием новых функций для совершенствования государственных служб и демократических процессов и укрепления поддержки государственной политики.
His delegation considered that the credibility of the process of introducing — or even proposing — organizational change was as important as the aims of that process, and viewed the proposals in the report of the Secretary-General in that light. Его делегация считает, что доверие к процессу организационных преобразований — или даже вынесение предложений на этот счет — имеет не менее важное значение, чем цели этого процесса, и рассматривает предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря именно в этом свете.
The subsequent report of the Secretary-General to the General Assembly drew extensively on the recommendations of the Task Force, setting out a vision of organizational change and a programme of action to be carried out over the subsequent three to five years. Последующий доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее во многом был построен на рекомендациях, вынесенных Целевой группой, и в нем излагалась концепция организационных преобразований и программы действий на последующие три года — пять лет.
To effectively provide the specific support requested by the Department of Peacekeeping Operations in 2007/08, the expertise of the internal Management Consulting Section in improving operational processes and enabling organizational change needs to be complemented with external expertise in specialized methodologies and specific tools. Для эффективного оказания специализированной поддержки по просьбе Департамента операций по поддержанию мира в 2007/08 году необходимо в дополнение к специалистам Секции консультирования по вопросам внутреннего управления, занимающимся совершенствованием оперативных процессов и созданием возможностей для организационных преобразований, привлекать внешних специалистов, владеющих специализированными методиками и специфическим инструментарием.
In introducing the progress report to the Commission, the representative of the Human Resources Network recalled that discussion on the concept of a senior management service in the common system arose in the initial stages of the review of the pay and benefits system in view of the key role of managers in leading organizational change initiatives. Представляя Комиссии доклад о ходе работы, представитель Сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что обсуждение концепции категории старших руководителей в общей системе началось на первых этапах обзора системы вознаграждения, пособий и льгот с учетом ключевой роли руководителей в руководстве реализацией инициатив по осуществлению преобразований в организациях.
During the staff development and change management process undertaken in 2000, four organizational change teams on vision and strategy, corporate management culture, communication and cooperation as well as managerial and administrative processes developed a number of proposals that were communicated to all staff in preparation for a day-long meeting of all ITC staff to engage in the change process. В рамках развития людских ресурсов и процесса преобразований, инициированного в 2000 году, четыре группы по вопросам проведения организационных преобразований — по общему подходу и стратегии, по корпоративной управленческой культуре, по связи и сотрудничеству и по управленческим и административным процессам — выработали ряд предложений, которые были доведены до сведения всех сотрудников в порядке подготовки к однодневному совещанию всех сотрудников ЦМТ для вовлечения их в процесс преобразований.
It should serve to enhance the leadership role of the General Assembly as the legislative organ for the common system and the role of ICSC in ensuring that the strength of the common system is maintained, as well as ensuring that ICSC has the necessary capacity and technical expertise to provide timely advice and guidance to its constituents on a range of matters impacting on organizational change. Он должен служить повышению руководящей роли Генеральной Ассамблеи как директивного органа общей системы и роли КМГС в обеспечении сохранения прочности общей системы, а также обеспечению КМГС необходимыми возможностями и техническим потенциалом для своевременного вынесения рекомендаций и руководящих указаний сторонам, участвующим в ее работе, по ряду вопросов, влияющих на преобразования в организациях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.