Ejemplos del uso de "oscillates" en inglés con traducción "колебаться"
Everyone's focus oscillates during the day.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem."
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
• … a setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates between the +100 and -100 levels more frequently and does not stay in either cycle very long.
• … значение ниже 14 приводит к повышенной чувствительности индикатора, который гораздо чаще колеблется между уровнями +100 и -100 и не остается в одном положении надолго.
A setting of less than 14 results in a more reactive average that oscillates in between the +100 and -100 levels much more frequently while not remaining in either cycle for very long.
Значение ниже 14 приводит к более чувствительному индикатору, который колеблется между уровнями +100 и -100 гораздо чаще, но не остается на долгое время ни в одном из положений.
The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado: their rhetoric still oscillates between doom-and-gloom pessimism and a kind of pro-European PR that is concerned only with how best to “sell” the Union to Europe’s citizens.
Брюссельская элита не склонна признавать этот факт: их риторика по-прежнему колеблется между ... пессимизмом и разновидностью про-европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше «продать» Союз гражданам Европы.
The EU is oscillating between rhetorical extremism and policy minimalism.
ЕС колеблется между риторическим экстремизмом и политическим минимализмом.
For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
WTI has been oscillating between those barriers since the 15th of April.
WTI колебался между этими барьерами с 15-го апреля.
They do this by oscillating between an upper level and a lower level.
Эти индикаторы колеблются между верхним и нижним уровнями.
The rate has been oscillating within a possible triangle formation since the 20th of March.
Цена колебалась в пределах образования возможного треугольника начиная с 20 марта.
That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field.
Она соединена с усилителем электронного излучения, который создает высокочастотные колебания магнитного поля.
While France is clearly a Western, Atlantic, and Mediterranean country, Germany, historically, has oscillated between East and West.
В то время как Франция ? явно западная, атлантическая и средиземноморская страна, Германия исторически колебалась между Востоком и Западом.
“To bring in this oscillating indicator that fluctuates above and below zero, a simple MACD calculation is required.
Чтобы ввести этот индикатор, который колеблется выше и ниже ноля, требуется простое вычисление.
First, the rate has been oscillating between 0.7610 (S1) and 0.7900 since the end of January.
Во-первых, пара колебалась между 0,7610 (S2) и 0.7900 (R3) с конца января.
WTI has been oscillating between that support and the resistance of 57.35 (R3) since the 15th of April.
WTI колеблется между этой поддержкой и сопротивлением 57,35 (R3), начиная с 15 апреля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad