Ejemplos del uso de "outcomes" en inglés

<>
This bombing had three outcomes: Эти авиаудары дали сразу три результата:
But other outcomes are also possible. Но возможны другие исходы.
Specify the possible outcomes of a decision Укажите возможные результаты решения
Unfortunately, neither of these outcomes is likely. К сожалению, такой исход событий маловероятен.
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
But Nigeria has always been remarkable for producing surprising outcomes. Однако Нигерия всегда отличалась способностью удивлять мир конечным исходом таких ситуаций.
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes. От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
There are four potential combinations of outcomes for countries: Существуют четыре потенциальных комбинации результатов развития для страны:
And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition. Эти случайные исходы - приложение к фундаментальному закону, а не его часть.
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic. Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
Based on the notion of “multi-stakeholderism,” the meeting produced a 12-page “outcomes” document. Основываясь на понятии «многих заинтересованных сторон» по итогам встречи был опубликован 12-страничный документ «исходов».
Now you can try to move your outcomes around. Теперь можно попробовать перемещать свои результаты,
The outcomes (the case values) tested for are defined as a set of case subnodes. Проверенные исходы (значения временных хранилищ) определяются как набор временных подузлов.
Power is the ability to get the outcomes one wants. Сила - это способность получать желаемые результаты.
And so long as the crisis persists, such leaders will continue to resonate with voters, regardless of electoral outcomes. И пока этот кризис продолжается, подобные лидеры будут и дальше находить отклик у избирателей, вне зависимости от исхода выборов.
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes. Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
It's the fundamental law and this incredibly long series of accidents, or chance outcomes, that are there in addition. Она определяется фундаментальным законом и невероятно длинной последовательностью случайностей, или случайных исходов, впридачу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.