Ejemplos del uso de "outpost" en inglés con traducción "форпост"
An immortal wall would solve this problem of thruster failure, and allow us to ferry the cargo we need to begin building mankind’s first outpost on Mars.
Бессмертная стенка позволит нам решить проблему отказа ускорителя и позволит доставлять грузы, необходимые для создания первого форпоста человечества на Марсе.
The attack on an Egyptian army outpost in the Sinai last summer, in which armed militants killed 16 soldiers, demonstrated that terrorism threatens Egypt just as it does Israel.
Нападение на египетский военный форпост на Синайском полуострове летом прошлого года, во время которого вооруженные боевики убили 16 солдат, показывает, что терроризм является угрозой как для Израиля, так и для Египта.
Prof Hawking said the Moon and Mars were the best sites to begin the first colonies, stating that a lunar base could be established within 30 years and a Martian outpost within 50.
По словам профессора, Луна и Марс — это лучшие места для создания первых колоний. Он считает, что лунную базу можно построить за 30 лет, а форпост на Марсе за 50.
The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost.
Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост.
To ensure and report on the implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council that are relevant to the work of ECE, including the regional follow-up to United Nations global conferences and events, in accordance with the ECE role as a regional outpost of the United Nations, pursuant to Economic and Social Council resolution 1998/46;
обеспечивает выполнение резолюций и решений Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, имеющих отношение к работе ЕЭК, включая принятие последующих мер на региональном уровне по выполнению решений, принятых на глобальных конференциях и мероприятиях Организации Объединенных Наций, и представляет соответствующие доклады с учетом роли ЕЭК как регионального форпоста Организации Объединенных Наций, согласно резолюции 1998/46 Экономического и Социального Совета;
Since February 2001, a total of 44 “outposts” have been constructed, according to Peace Now, the Israeli peace and human rights movement.
По данным израильского движения за мир и права человека «Мир — сегодня», с февраля 2001 года было создано в общей сложности 44 «форпоста».
Just as European imperial powers employed gunboat diplomacy to open new markets and colonial outposts, China uses sovereign debt to bend other states to its will, without having to fire a single shot.
Европейские империалистические державы применяли «дипломатию канонерок» для открытия новых рынков и колониальных форпостов, а Китай точно так же использует суверенные долги для того, чтобы подчинить другие государства своей воле, не сделав при этом ни единого выстрела.
He drew attention to a letter he had written, in his capacity as Chairman of the Committee, to the Secretary-General expressing the Committee's deep concern about Israel's activities aimed at expanding its settlements in the Occupied Palestinian Territory and reiterating that the continued creation by Israel of facts on the ground contradicted the road map, which obligated the Israeli Government to dismantle settlement outposts and freeze all settlement activity.
Он обращает внимание на письмо, которое он написал Генеральному секретарю в качестве Председателя Комитета, где он выразил глубокую озабоченность Комитета по поводу деятельности Израиля, направленной на расширение поселений на оккупированной палестинской территории, и повторил, что продолжающиеся противоправные деяния Израиля на местах идут вразрез с " дорожной картой ", которая обязала израильское правительство демонтировать поселенческие форпосты и заморозить всю деятельность в поселениях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad