Ejemplos del uso de "outrage" en inglés
Traducciones:
todos166
возмущение53
негодование26
оскорблять13
произвол5
безобразие5
акты насилия4
нарушать2
вопиющая несправедливость1
otras traducciones57
It has already prompted outrage and threats from other countries.
Он уже вызвал негодование и спровоцировал угрозы со стороны других стран.
Four months ago, we suffered a constitutional outrage in this country.
Четыре месяца назад мы столкнулись с конституционным произволом в нашей стране.
Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination;
вновь подтверждает, что голод представляет собой проявление вопиющей несправедливости и попрание человеческого достоинства и поэтому требует принятия неотложных мер на национальном, региональном и международном уровнях в целях его ликвидации;
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial.
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание.
Call a press conference immediately and express outrage at this tragedy.
Немедленно созвать пресс-конференцию и выразить негодование по поводу трагедии.
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
At that point, international outrage will be a given.
Естественно, в этот момент международному возмущению не будет границ.
There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
There was also outrage that proposed Tory economic policies would unduly benefit the wealthy (who would have thought!).
Пресса также была оскорблена тем, что предлагаемая тори экономическая политика отдает чрезмерное предпочтение богатым (кто бы мог подумать!).
That is Governor Florrick speaking from the Cook County Courthouse steps on an extraordinary night - of protests and outrage.
Губернатор Флоррик выступает у здания суда округа Кук этим памятным вечером протестов и произвола.
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Nigerians do not need sympathy or even outrage from the global community.
Нигерийцы не нуждаются в сочувствии или даже возмущении со стороны мирового сообщества.
Angry youngsters even founded Web sites such as anti-cnn.com to express their outrage.
Разгневанная молодёжь даже основала веб-сайты, такие как anti-cnn.com, для того чтобы выразить своё негодование.
But if they can outrage and frustrate citizens of the state into taking self-defeating actions, they can hope to prevail.
Но если они могут оскорбить и разочаровать граждан государства, и тем самым вовлечь их в обреченные на провал действия, они могут надеяться на победу.
It was a constitutional outrage of the first order, and I have labeled it the Plot to Pervert Parliament.
Это был конституционный произвол, который я назвал Заговор для развращения Парламента.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad