Ejemplos del uso de "overcrowding" en inglés
But because of overcrowding, Horatio got released early.
Но из-за переуплотнения тюрем, Горацио освободился раньше.
Strategies and best practices against overcrowding in correctional facilities.
стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений
Four, and it died of overcrowding — back to white.
Если их было четыре, то она умирала от перегруженности, и меняла черный цвет на белый.
Strategies and best practices against overcrowding of correctional facilities;
стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений;
To exchange best practices for addressing overcrowding in correctional facilities;
обмен наилучшими видами практики в решении проблемы переполненности в исправительных учреждениях;
There are problems of overcrowding and understaffing at these homes.
Эти учреждения сталкиваются с проблемами переполненности и нехватки персонала.
How can we fit more people into cities without overcrowding?
Kaк вместить больше людей в тесные города?
Overcrowding of correctional facilities and detention centres was nevertheless a serious problem.
Тем не менее переполненность исправительных учреждений и центров содержания под стражей остается серьезной проблемой.
There are many problems created by overcrowding in prisons and other correctional facilities.
Имеется множество проблем, связанных с переполненностью тюрем и других исправительных учреждений.
They displace entire populations, leading to overcrowding and associated diseases, such as tuberculosis.
Они заставляют сниматься с насиженных мест целые народы, что приводит к перенаселению и связанным с ним болезням, таким как туберкулёз.
The general conditions of detention in penal institutions, including overcrowding, were of concern to CAT.
КПП выразил обеспокоенность общими условиями содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях, в том числе проблемой переполненности тюрем.
Punitive criminal justice policies have had an impact on the growth of prison population and prison overcrowding.
Карательный характер политики в области уголовного правосудия влияет на рост численности заключенных и переполненность тюрем.
The prison occupancy rate was now 97 per cent, as compared with 57 per cent overcrowding in 1996.
В настоящее время показатель занятости тюрем составляет 97 % по сравнению с их переполненностью на 57 % в 1996 году.
On the one hand, these complaints cover allegations of overcrowding, disgusting prison conditions and lack of proper medical care.
С одной стороны, в этих жалобах речь идет о переполненности тюрем, отвратительных условиях содержания в них и отсутствии надлежащей медицинской помощи.
They are more susceptible to the effects of unhealthy diets, overcrowding, unsafe working conditions, and exposure to environmental hazards.
Кроме того, они, по большей части, живут в худших условиях, подвергаясь воздействию нездоровых диет, перенаселения, небезопасных условий труда и нездоровой окружающей среды.
Although increasing the available accommodation slows down the rate at which overcrowding grows, it cannot really have a positive impact.
Увеличение мест в тюрьмах замедляет процесс их переполненности, но не может оказать реального положительного воздействия на сложившуюся ситуацию.
United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include:
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают:
There has been an influx of children to relatively secure areas resulting in overcrowding in schools in or near district headquarters.
Дети с родителями бежали в относительно безопасные районы, что приводило к переполненности школ в районных центрах и их окрестностях.
Recognizing that providing for effective alternatives to imprisonment in policy and practice is a viable long-term solution to prison overcrowding,
признавая, что закрепление в политике и применение на практике эффективных альтернатив тюремному заключению является реальным решением проблемы переполненности тюрем в долгосрочной перспективе,
To reduce overcrowding, four new prisons had been opened and two had been enlarged; furthermore, alternative sentences to incarceration were being implemented.
Для сокращения переуплотнения пенитенциарных учреждений были открыты четыре новые тюрьмы, а две были расширены; кроме того, выносятся приговоры, альтернативные помещению под стражу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad