Ejemplos del uso de "overreact" en inglés
This is because most investors overreact to past returns, shifting their money around in a largely futile effort to channel it to managers who can beat the market.
Это потому, что большинство инвесторов слишком остро реагируют на прошлые доходы, перемещая свои деньги в тщетной попытке направить их менеджерам, которые способны чувствовать рынок.
But the public often overreacts to such talk.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Market operators would have miscalculated systematically, been overconfident about their information, and overreacted to news.
Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости.
it is important not to overreact to mistakes.
важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
Crazy people do crazy things, so don’t overreact.
Сумасшедшие люди делают сумасшедшие вещи, так что не стоит воспринимать это так близко к сердцу.
If we warn the DEA, they may overreact, tip off the cartel.
Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель.
In the face of crisis, China’s leaders often overreact by repressing dissent.
Перед лицом кризиса лидеры Китая слишком часто реагируют чрезмерно остро, прибегая к подавлению инакомыслия.
What I have in mind is: terrorism happens here; we overreact to it.
Что я хочу сказать? Когда терроризм заявляет о себе здесь, наша реакция чрезмерна.
And Trump’s narcissism has led him to overreact, often counter-productively, to criticism and affronts.
А нарциссизм Трампа заставлял его реагировать слишком бурно, часто контрпродуктивно, на критику и выпады.
We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже.
As democracies respond to China’s sharp power and information warfare, they have to be careful not to overreact.
Отвечая на применение острой силы или информационные войны Китая, демократические страны должны действовать осторожно, чтобы не переусердствовать.
But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected; it is important not to overreact to mistakes.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
Okay, first thing we need to do is make sure the sheriffs stand down, not overreact to any understandable displays of resistance.
Окей, первое, в чем мы должны убедиться, что полицейские будут вести себя в рамках закона, не превысят полномочия при устранении попыток сопротивления выселению.
You're just pissed that you couldn't get your guy on the up and up, so, of course, once again, you overreact.
Ты просто злишься, что не смог задержать нашего парня на законных основаниях, и, конечно, как обычно перегибаешь палку.
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing.
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
Rising powers tend to demand a greater role in international politics, declining powers tend to be reluctant to adjust, and key policymakers are likely to misunderstand the intentions of other countries’ leaders and overreact to their actions.
Восходящие державы, как правило, требуют более важной роли в международной политике, державы в упадке, как правило, не хотят приспосабливаться, и ключевые политики могут не понять намерения лидеров других стран и слишком остро отреагировать на их действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad