Ejemplos del uso de "packaging and weighing machine" en inglés

<>
As long as Fidel is around - writing, meeting foreign dignitaries, and weighing in on everything from ethanol to the American presidential campaign - two things will remain clear. До тех пор, пока Фидель будет у власти - писать статьи, встречать почётных иностранных гостей и тяготеть над всем, от этанола до президентской кампании в Америке - две вещи останутся ясными.
Exact instructions regarding packaging and labeling follow. Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее.
Waiting and weighing and keeping a diary of everything that I eat so that I can feel guilty if I have one extra grape. Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку.
Exact instructions regarding packaging and marking follow. Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness. И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность.
Added AAR packaging and removing JAR packaging. Добавлены функции создания пакетов AAR и удаления пакетов JAR.
This unsub went through a lot of trouble wrapping and weighing the body down. Субъект не поленился завернуть тело и приделать груз.
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste. В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
Weighing the mother-to-be, and weighing and measuring the baby, are important tools with which to frame educational messages, and educational sessions can also be used to provide micronutrient supplements and de-worming intervention. Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации. Также можно проводить образовательные сессии, во время которых можно выдавать необходимые микроэлементы и проводить дегельминтизацию.
I actually was opening up One of those vacuum-Sealed packaging and i cut myself on it. Я открывал одну вакуумную упаковку и порезался.
These whales are about 40 feet long, and weighing over 40 tons. В длину эти киты около 12 метров и их вес превышает 40 тонн.
But Germany is gradually becoming a bazaar economy in a different sense, because nowadays it specializes in packaging and selling its products, while outsourcing an ever-larger share of its high value-added manufacturing to low-wage countries. Но Германия постепенно становится базарной экономикой в другом смысле, потому что в настоящее время она специализируется на упаковывании и продаже своей продукции, в то же время перемещая все большую долю своего производства продукции с наиболее дорогой добавленной стоимостью в страны с низкими заработными платами.
The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed must be maintained to within 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) during all filter conditioning and weighing. Температура камеры (или помещения), в котором проводятся кондиционирование и взвешивание фильтров для твердых частиц, должна поддерживаться на уровне 295 К ± 3 К (22°C ± 3°C) в течение всего времени кондиционирования и взвешивания фильтра.
Additional packaging and upgrade functionality for Access web app packages Дополнительные функций создания пакетов и обновлений для пакетов веб-приложений Access
They should not be made at the current stage, before any such sifting and weighing had been done, when the task was simply to make an initial determination about whether to undertake further investigation. Их не следует выдвигать на текущем этапе до любого такого рассмотрения и взвешивания, когда задача состоит в том, чтобы просто первоначально определить, проводить ли дальнейшие исследования.
Little kids, especially, are attracted by colorful packaging and plastic toys. Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки.
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods; таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
It involves several parties and includes processes such as establishing the sales contract, agreeing terms of payment, arranging finance and insurance, packaging and labelling the goods for shipment, arranging transport, handling the extensive customs and other formalities and controls, paying duties and taxes, delivering the goods to the consignee, and making/collecting payment. В ней участвует несколько сторон, и она связана с такими процессами, как заключение договора купли-продажи, согласование условий оплаты, обеспечение финансирования и страхования, упаковывание и маркировка товаров, предназначенных для отправки, обеспечение перевозки, соблюдение многочисленных таможенных и иных формальностей и контрольных процедур, уплата пошлин и сборов, доставка товаров грузополучателю и внесение/получение платы.
In hearing cases and weighing evidence, courts decide not only on the relevance, sufficiency and reliability of evidence but also on its admissibility. Суд, рассматривая дело и оценивая доказательства, решает вопрос не только об их относимости, достаточности, достоверности, но и о допустимости доказательств.
The result is that, in the example selected, it is only possible to use the permissible maximum quantities per inner packaging and per package, keeping the present ratio, when the permissible maximum quantity according to the table has not been used completely. Из этого следует, что в приведенном примере использование максимальных количеств, разрешенных на единицу внутренней тары и на упаковку, при сохранении нынешнего соотношения, возможно лишь в том случае, если в соответствии с таблицей разрешенное максимальное количество использовано не полностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.