Ejemplos del uso de "pakistanis" en inglés
Recently, it came to light that the United States was attempting to negotiate with Pakistan a deal to constrain the Pakistanis’ fast-growing nuclear weapons program.
Как стало недавно известно, США пытались вести переговоры с Пакистаном по поводу соглашения об ограничении быстрорастущей пакистанской программы ядерного вооружения.
Suspiciously, many Pakistani TV channels’ coverage of the protests in Islamabad has apparently been far out of proportion (according to many Pakistanis) to the number of protesters actually involved.
Подозрение вызывает то, как многие пакистанские телеканалы освещают протесты в Исламабаде. По мнению многих пакистанцев, накал такого освещения совершенно не соответствует количеству протестующих.
Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе?
An alliance between the two largest parties, the late Benazir Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) and Nawaz Sharif's Muslim League faction (PML-N) is what the country needs and what most Pakistanis want.
Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев.
Pakistanis understand democracy, because we have a democratic culture.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура.
The fact that the world's most wanted man lived for a half-dozen years in a large house within spitting distance of Pakistan Military Academy, where the country trains its officers, has provoked a reaction that Pakistanis should have expected, but did not.
То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали.
So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках.
And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия.
So Pakistanis grimly learned to accept military rule as their destiny.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу.
It is not a question that many Pakistanis can readily answer.
На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
JuD, along with many other like-minded groups, radicalized thousands of young Pakistanis.
JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
Pakistanis, on the other hand, are the people actually living with that threat.
Пакистанцы, с другой стороны, это люди, которые фактически живут с этой угрозой.
Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя.
Pakistanis fear that, with the US planning to exit, Afghanistan will become their problem.
Пакистанцы боятся, что в связи с планируемым выводом войск США Афганистан станет только их проблемой.
Many Pakistanis, disillusioned with Pakistan’s political class, remained mute, thinking that he might deliver.
Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad