Ejemplos del uso de "paper shuffling" en inglés

<>
All of the flowers are paper. Все эти цветы - бумажные.
A great deal of trading activity in financial markets is privately profitable but wasteful in the aggregate, since it involves a shuffling of net returns with no discernible effect on production or economic growth. Многие направления торговой деятельности на финансовых рынках выгодны, но в совокупности эта деятельность убыточна, поскольку перетасовывает прибыль без заметного эффекта на производство или экономический рост.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
That is a big gamble, given that the UK now appears to be shuffling towards the EU exit. Это большая игра, учитывая, что Великобритания сейчас, похоже, двигается по направлению к выходу из ЕС.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex. Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс.
What quantity of paper do you need? Сколько бумаги тебе нужно?
All told, digital technology is shuffling economic structures and rebalancing power relationships in the world’s democracies – even in institutions once thought to be dominated by money and wealth. Иными словами, цифровые технологии меняют экономическую структуру и баланс сил в странах демократии, причём даже в тех их институтах, где, как ранее считалось, всегда будут доминировать деньги и богатство.
Bring me today's paper, please. Принеси мне сегодняшную газету, пожалуйста.
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Give me a blank sheet of paper. Дай мне чистый лист бумаги.
I read about how the CPU is constantly shuffling data back and forth between the memory, the RAM and the ALU, the arithmetic and logic unit. Я прочёл о том, как центральный процессор постоянно пересылает туда-обратно данные, которыми обмениваются память, ОЗУ и АЛУ, арифметическо-логическое устройство.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
Attention should be given to streamlining institutional responsibilities (instead of new experiments and shuffling responsibilities around) and to cutting red tape in land and real property transactions. Следует уделять внимание рационализации институциональных обязанностей (а не новым экспериментам и перетасовкам обязанностей) и общему сокращению бюрократических процедур при сделках с землей и недвижимостью.
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги.
So these mutations, combined with genetic shuffling at birth, drive variations and therefore evolution: Some individuals are born with traits that may suit them better to their environment, which boosts their chances of surviving and breeding and passing those genes to future generations. Таким образом, эти мутации в сочетании со смешением генов при зачатии лежат в основе изменчивости и соответственно эволюции: некоторые люди рождаются с признаками, которые делают их лучше приспособленными к их окружению, что повышает их шансы на выживание и передачу своих генов будущим поколениям.
Is that today’s paper? Это сегодняшняя газета?
Using an obscure approach to quantum mechanics that treated units of information as its basic building blocks, Lloyd spent several years studying the evolution of particles in terms of shuffling 1s and 0s. Используя малоизвестный квантово-механический подход, в котором единицы информации являются основными строительными кирпичиками, Ллойд несколько лет изучал эволюцию частиц с точки зрения перетасовки единиц и нулей.
You read the paper? Ты прочитал доклад?
You should use the paper bags again and again. Вы должны использовать бумажные пакеты снова и снова.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.