Ejemplos del uso de "paper work" en inglés
All in all, the introduction of eTIR will provide Customs authorities with enhanced risk management and fraud prevention tools to ensure a better and more effective control of the TIR procedure, to timely exchange information with all parties involved, to reduce paper work and to save resources.
Таким образом, в результате внедрения системы eTIR таможенные органы получат более эффективные средства управления рисками и предотвращения мошенничества, что позволит осуществлять более надежный и эффективный контроль за процедурой МДП, своевременно обмениваться информацией со всеми сторонами, имеющими отношение к перевозке, ограничить объем канцелярской работы и сэкономить ресурсы.
No, the paper work said the badge number was 871324.
Нет, в документах указано, что номер значка 871324.
Please assess how useful have been the publications, both as CD-ROM and as paper work, issued by the EE21 project?
Просьба оценить, насколько полезными были публикации, изданные в рамках проекта " ЭЭ-XXI " на КД-ПЗУ и в виде бумажных документов?
Reform measures should include the commercialization and liberalization of transport services, efforts to improve institutional, procedural, regulatory and managerial systems, and the reduction of excessive paper work and red tape requirements.
Меры по реформе должны включать в себя коммерциализацию и либерализацию транспортных услуг, усилия по совершенствованию институциональных, процедурных, нормативных и административных систем и отмену обременительных требований, связанных с оформлением документов и бюрократическими процедурами.
In conclusion of the GRB discussion on development of Regulation No. 51 and in order to reduce unnecessary paper work, the Chairman proposed to continue the GRB considerations in future on only one document, based on the test method proposal tabled by ISO.
Подводя итог обсуждению в GRB вопроса о разработке Правил № 51 и в целях сокращения объема ненужной работы с документами, Председатель предложил продолжить рассмотрение в GRB только одного документа, основанного на предложении в отношении метода испытания, представленного ИСО.
In implementation of the provisions of the Amman summit resolution relating to the elimination of non-tariff restrictions, the leaders decide to endeavour to standardize the structures of the service fees and the forms and paper work connected with the inter-Arab flow of goods in all the Arab States.
Что касается осуществления положений резолюции Амманского совещания на высшем уровне, касающейся ликвидации нетарифных ограничений, то лидеры постановляют принять усилия по стандартизации структуры сборов за услуги, а также форм и документов, связанных с межарабскими потоками товаров во всех арабских государствах.
To standardize the structure of the service fees, forms and paper work connected with the inter-Arab flow of goods in all the Arab States, to request the Economic and Social Council to take practical measures to achieve this, and to direct the other entities concerned in the Arab countries to cooperate with the Economic and Social Council in this regard;
стандартизировать структуру сборов за услуги, формы и документов, связанных с межарабским потоком товаров во всех арабских государствах, и в этой связи просить Экономический и Социальный Совет принять практические меры для достижения этой цели, и дать указания другим соответствующим учреждениям в арабских странах сотрудничать с Экономическим и Социальным Советом в этой связи;
Besides United Nations coordination mechanisms, it is worth noting the poverty reduction strategy paper, the comprehensive development framework, and the country assistance strategy, which are the key instruments for guiding the work of the Bretton Woods institutions in Africa.
Помимо механизмов координации Организации Объединенных Наций, стоит упомянуть документ с описанием стратегий борьбы с нищетой, Всеобъемлющую рамочную программу в области развития и стратегию по оказанию помощи странам, которые являются основными документами для руководства деятельностью бреттон-вудских учреждений в Африке.
The universal acceptance of UNECE paper-document standards created a basis for standardizing electronic data interchange, leading to the approval, in 1987, of the UN/EDIFACT standard for Electronic Data Interchange and to the ongoing work to develop a common language for data exchange that spans different data exchange standards and technologies.
Всеобщее признание стандартов ЕЭК ООН для бумажных документов обеспечило основу для стандартизации электронного обмена данными, которая привела к утверждению в 1987 году стандарта для электронного обмена данными (ЭДИФАКТ ООН) и к текущей деятельности по разработке общего языка для обмена данными, который охватывает различные стандарты и технологии обмена данными.
There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
What struggling entrepreneur has the money to spend a $1,000, as in Poland, on paper work?
У какого начинающего предпринимателя найдется 1000 долларов для того, чтобы заплатить за услуги бюрократии, как в Польше?
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again.
Ну, по всей видимости, когда твоя Одри исчезла, департамент, они удалили всю ее бумажную работу, и теперь я должна пойти туда, и вроде как заполнить ее снова.
When the project was started in 1999, there were only several dial-up connections and inefficient customs operations data, outdated hardware and paper work prevailing, absence of the specialized customs software and the lack of the specific skills and equipment.
Когда в 1999 году началось осуществление этого проекта, имелось лишь несколько телефонных номеров, информация о работе таможни была неэффективной, аппаратные средства были устаревшими, преобладала бумажная работа, отсутствовало специальное программное обеспечение для работы таможни, а также не было конкретных навыков и оборудования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad