Ejemplos del uso de "parting" en inglés con traducción "отделяться"

<>
A part of me had become alienated from myself. Часть меня как будто отделилась от меня.
This body part was dismembered at a cervical vertebra. Эта часть тела была отделена в шейном позвонке.
Part of it has broken off into nearly three dozen pieces. Часть объекта отделилась и раскололась на 40 мелких частей.
Part of it has broken off into nearly three dozen other pieces. Часть объекта отделилась и раскололась на 40 мелких частей.
The Czechs and Slovaks already parted ways, as did the different nations of Yugoslavia. Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
All parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat are also attached. Все части, включая грудку, бедра, голени, крылья, спинку и брюшной жир также не отделены.
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall fulfil … " Скользящие пoлы, пол, дверь и все другие составные части грузового отделения должны отвечать … ".
40°C to + 85°C for parts to be fitted in the passenger or luggage compartment, от-40°С до + 85°С для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении;
As part of its procurement strategy, UNDP is establishing procurement planning processes in country offices and at headquarters. В рамках своей закупочной стратегии ПРООН внедряет процесс планирования закупок в страновых отделениях и штаб-квартире.
Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan. Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки.
A cycle track is separated from other roads or other parts of the same road by structural means.” Велосипедная дорожка конструктивно отделяется от других дорог или от других элементов одной и той же дороги.
The UNICEF Office of Internal Audit systematically reviews the supply function as part of each audit of a country office. Управление внутренней ревизии ЮНИСЕФ систематически рассматривает функцию снабжения в ходе каждой ревизии того или иного странового отделения.
“Mechanically separated chicken, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated chicken, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира более 20 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated turkey, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира более 20 % получают путем механического отделения мяса от костей тушки или частей.
“Mechanically separated turkey, 15-20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира 15-20 % " получают путем механического отделения мяса от костей тушки или ее частей.
“Mechanically separated turkey, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира менее 15 % " получают путем механического отделения мяса от костей тушки или ее частей.
Prevention of mother-to-child HIV transmission has been a part of regular midwifery and gynaecological practice in Belarus since 1997. Начиная с 1997 года акушерские и гинекологические отделения белорусских больниц занимаются профилактикой передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку.
Under EU legislation, brominated flame retardants (BFR) would be separated from electrical and electronic (EE) appliances as part of the treatment process. В соответствии с законодательством ЕС бромированные огнезащитные средства (БОС) в процессе переработки будут отделяться от электротехнических и электронных (ЭЭ) приборов.
“Seasoned mechanically separated chicken, 15 % fat or less” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с приправами и содержанием жира 15 % или менее " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.