Ejemplos del uso de "past month" en inglés
Fewer than half of unmarried non-virgins reported having sex in the past month.
Меньше половины незамужных женщин ответили, что за прошедший месяц у них был половой акт.
And, in the past month, Americans have supported the ACLU with millions of dollars in donations.
В январе американцы поддержали ACLU миллионами долларами пожертвований.
For the past month, I have been planning a surprise engagement party for my co-worker, Gerald.
В течение последнего месяца я планировала вечеринку-сюрприз в честь помолвки для моего коллеги Джеральда.
Coincidentally, over the past month, there have been early signals of greater interest in a regional political approach.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Over the past month, there has been one significant incident involving an exchange of fire across the Blue Line.
За последний месяц имел место один значительный инцидент, связанный с перестрелкой вдоль «голубой линии».
The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month.
Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц.
One month is quite a long time in the eventful calendar of recent Afghan history, and this past month has been no exception.
Один месяц — достаточно большой срок для насыщенного событиями афганского летоисчисления в современную историю, и этот последний месяц не был исключением.
Michael is a chemistry professor from New York City who has spent the past month teaching in Europe through a professor exchange programme.
Итак, наша история о Майкле, кандидате химических наук. Он родился и жил в Нью-Йорке, но по программе обмена для кандидатов наук решил заняться преподаванием в Европе.
Throughout the past month, Palestinian militants continued to fire Qassam rockets at Sderot, causing minor injuries as well as damage to homes and infrastructure.
В течение последнего месяца палестинские боевики продолжали обстрелы Сдерота ракетами «Кассам», что привело к многочисленным легким ранениям людей и разрушению зданий и инфраструктуры.
Consider not just Brexit and the election of Trump, but also Catalan separatists’ game of economic Russian roulette over the past month and a half.
Вспомните не только Брексит и избрание Трампа, но и экономическую «русскую рулетку» каталонских сепаратистов в последние полтора месяца.
Oil prices will be the wild card especially since the USDCAD has become highly correlated with WTI price moves in the past month or so.
Последствия цен на нефть будут непредсказуемы, особенно по той причине, что USDCAD стала сильно зависимой от WTI последний месяц или около того.
Deposits have been steady and indeed if anything drifting lower over the past month, indicating that the SNB has not been intervening in the market.
Депозиты были устойчивыми, указывая, что SNB не вмешивается в рынок.
However given the rapidity with which market sentiments have moved over the past month, a lurch back above 60 to the dollar shouldn’t surprise anyone.
Однако, учитывая скорость, с которой в последний месяц изменились настроения участников рынка, никто не удивится, если он отскочит к отметке выше 60 за доллар.
Astonishingly, deminers who are willing to lay down their lives for the future of Afghanistan have increasingly become the victims of insurgent attacks over the past month.
Как это ни странно, но в последние месяцы именно саперы, которые не щадят собственной жизни ради будущего Афганистана, все чаще становятся жертвами нападений со стороны боевиков.
Accordingly, much of the Chairman's work over the past month had been to ensure that the decolonization agenda was not unduly affected by the temporary budgetary shortfall.
Соответственно, значительная часть работы Председателя в истекшем месяце была посвящена обеспечению того, чтобы временные бюджетные ограничения не сказались слишком сильно на повестке дня в области деколонизации.
She said you've been texting and emailing her for the past month, wiring money to take care of the baby, even told her you'd leave your wife.
Она утверждает, что вы писали ей смс и электронные письма на протяжении последнего месяца, переводили деньги, чтобы позаботиться о ребенке, даже сказали ей, что уйдете от жены.
A degree of edginess and renewed suspicion has been evident in the past month about, on the one side, Israeli intentions and, on the other, Palestinian resolve and capabilities.
Некоторая напряженность и обострившаяся подозрительность проявились в течение последнего месяца, с одной стороны, в отношении намерений Израиля и, с другой стороны, в отношении решимости и возможностей палестинцев.
For example, in the past month, two major industrial accidents had occurred- at a petrochemical plant in the Jilin province in China and at an oil storage terminal northwest of London.
К примеру, за прошедшие месяцы произошло две крупных промышленных аварии- на нефтехимическом комбинате в провинции Цзилинь в Китае и на нефтяном терминале к северо-западу от Лондона.
This change, as much as anything else, set the stage for the events of the past month that have the potential to reshape both Belarusian domestic politics as well as its foreign policy.
Это изменение, как и все остальное, подготовило почву для событий прошедшего месяца, которые могут изменить как внутреннюю, так и внешнюю политику Белоруссии.
The ruble’s fall against the dollar has clearly been more rapid over the past month or so, but the rupee, the ruble, and the real have actually ended up in pretty similar places.
Падение курса рубля в последний месяц заметно ускорилось, однако соотношение рупии, реала и рубля осталось приблизительно прежним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad