Ejemplos del uso de "pay in" en inglés
military pay versus pay in civilian firms.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Consider another example: military pay versus pay in civilian firms.
Рассмотрим другой пример: заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Cuba, moreover, has to pay in cash and in advance.
Кроме того, Куба должна оплачивать их наличными и заранее.
May I pay in the dining car in euro? By credit card?
Можно ли в вагоне-ресторане расплачиваться евро? Кредитной картой?
But pay in financial firms also raises a second important source of concern:
Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства:
Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях:
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
An incinerated car is a small price to pay in the battle for freedom.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices.
Большинство людей получит больше в ежемесячных дивидендах, чем потратит на растущие цены.
High pay in the banking sector, so the argument goes, rewards success but does not penalize failure.
Высокая оплата в банковском секторе, как приводится в аргументах, является наградой в случае успеха, но не является наказанием в случае провала.
To make a partial payment, you can enter the amount to pay in the Amount to settle field.
Чтобы выполнить частичный платеж, можно ввести сумму платежа в поле Сумма сопоставления.
In the post-crisis financial order, governments must take on the role of monitoring and regulating pay in financial firms;
В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
The structure and timing of performance pay in banks must be more closely aligned to long-term shareholder interests and financial stability.
Структура и регулирование сдельно-прогрессивной заработной платы в банках должны быть более тесно связаны с долгосрочными интересами акционеров и финансовой стабильностью.
By and large, however, the poorest countries need grants, not loans that they still won’t be able to pay in 20 years.
Однако, по большому счету, беднейшим странам нужны гранты, а не займы, которые они все равно не смогут выплатить в течение 20 лет.
Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms’ business decisions.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм.
According to information received by the Committee, agricultural workers are excluded from rules governing hours of work, overtime and statutory holiday pay in British Columbia.
Согласно информации, полученной Комитетом, нормы, регулирующие продолжительность рабочего дня, сверхурочный труд и оплачиваемые праздничные дни в Британской Колумбии, не распространяются на работников, занятых в сельском хозяйстве.
With regard to the financing of the public health system, active and passive workers pay in a contribution of 7 % of their income or pensions.
Что касается финансирования государственной системы здравоохранения, то работающие и вышедшие на пенсию трудящиеся вносят взнос в размере 7 % от их заработка или пенсии.
For example, new instructions and procedures were put in place for the special operations approach, rest and recuperation, and hazard pay in difficult duty stations.
Например, приняты новые инструкции и процедуры, касающиеся специальных операций, отдыха и восстановления сил сотрудников и оплаты за опасную работу в тяжелых местах службы.
For Wolf, the solution is to require that such bankers receive their pay in installments over the decade after which they have done their work.
По мнению Вульфа, решение проблемы заключается в требовании, чтобы такие банкиры получали свою оплату частями в рассрочку через десятилетие после того, как они сделали свою работу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad