Ejemplos del uso de "payment plan" en inglés
Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено.
States the measures taken in order to settle the arrears — normally a payment plan for settlement of such arrears in annual instalments over a period of three bienniums — and makes mention of the understanding by the Member State to do all it can to settle future annual assessed contributions on a regular basis.
излагает меры, принятые в целях погашения задолженности, — как правило, план погашения такой задолженности в форме ежегодных платежей в течение трех двухгодичных периодов- и отмечает наличие со стороны государства-члена понимания необходимости сделать все возможное для внесения в будущем ежегодных начисленных взносов на регулярной основе.
Stricter compliance with such directives and monitoring, together with adherence to agreed payment plans, would promote financial discipline in the area of trust fund management.
Укреплению финансовой дисциплины в области управления целевыми фондами будут содействовать более строгое выполнение таких указаний и осуществление контроля, а также соблюдение согласованных графиков платежей.
Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan.
Просьба Литвы о восстановлении права голоса на основании плана платежей.
Six alternative payment plan pilot projects have been implemented, with a number of others under negotiation.
Уже реализованы шесть альтернативных пилотных проектов оплаты, и несколько находятся на этапе обсуждения.
In its written representation concerning the application of Article 19, Georgia submitted a revised payment plan, as indicated below:
В своем письменном представлении, касающемся применения статьи 19, Грузия представила пересмотренный план выплат, приводимый ниже:
In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year.
Пока же Сан-Томе и Принсипи будет продолжать выполнять план выплат, который оно представило в предыдущем году.
Sometimes, projects are delayed, so that project managers have to adjust the invoice dates that are stated in the payment plan.
Иногда проекты задерживаются, и менеджеры проектов должны изменить даты счетов, которые устанавливаются в плане платежей.
The Committee noted the successful efforts by Liberia to make regular payments during the last four years under its multi-year payment plan.
Комитет отметил успешные усилия Либерии по осуществлению регулярных платежей в течение последних четырех лет в рамках ее многолетнего плана выплат.
Brazil, which owed a substantial amount in outstanding assessed contributions, had recently expressed renewed interest in settling its arrears through a payment plan.
Недавно Бразилия, задол-жавшая значительную сумму в связи с неуплатой начисленных взносов, вновь заявила о том, что она заинтересована в урегулировании своего долга с помощью плана платежей.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Lithuania to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Литву регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призывает Афганистан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Казахстан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отмечает подписание соглашения о плане платежей и призывает Казахстан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями ".
The Committee noted that Tajikistan had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2009.
Комитет отметил, что Таджикистан погасил свою задолженность и успешно выполнил свой многолетний план выплат в первой половине 2009 года.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Belarus to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Беларусь регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с пре-дусмотренными в плане условиями.
Table 4 shows, in summary form, the current status of those Member States that have entered into payment plan arrangements to settle outstanding assessed contributions.
В таблице 4 приводится краткая информация о нынешнем статусе тех государств-членов, которые заключили соглашения о планах платежей по погашению невыплаченных начисленных взносов.
“(e) Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Belarus to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.”
принимает к сведению подписание согла-шения о плане платежей и призывает Беларусь регу-лярно производить свои платежи в соответствии с установленными в нем условиями ".
The Committee recognized the action taken by Tajikistan to address its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan ahead of schedule.
Комитет признал, что меры, принятые Таджикистаном по погашению его задолженности, позволили успешно и досрочно выполнить его многолетний план выплат.
It is the understanding that the payment plan agreement will come into effect once it has been signed by both parties and the first instalment has been made.
Правительство Азербайджана исходит из того, что соглашение о плане платежей вступит в силу после его подписания обеими сторонами, когда будет произведен первый частичный платеж.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad