Ejemplos del uso de "peacefully" en inglés
"When on a common boat, cross the river peacefully together."
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко.
In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji: “When on a common boat, cross the river peacefully together.”
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
But they must wait peacefully for the political process to unfold.
Но он должен мирно ждать пока не развернется политический процесс.
The transfer of power occurred peacefully, with the PPP moving into opposition.
Передача власти прошла мирно, а ПНП перешла в оппозицию.
You should find a small river where to fish peacefully.
Надо бы найти маленькую речушку, и удить там тихо-спокойно.
Disengaging peacefully from exposed global responsibilities will be Trump’s biggest challenge.
Мирно выпутаться из очевидных для всех глобальных обязательств – вот что станет для Трампа самой большой проблемой.
Thanks to you my lord, I can sleep peacefully now.
Благодаря вам, Ваша Светлость, отныне я могу спать спокойно.
Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk.
Макс мирно скончался тем утром допив свою последнюю банку сгущенки.
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.
Islam came peacefully to the south, slightly more differently complicated history in the north.
Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully.
И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно.
Then, 25 years ago last Christmas, the USSR peacefully dissolved itself into fifteen independent nations.
Тогда на Рождество, 25 лет назад, СССР мирно распался на пятнадцать независимых государств.
Before I go to bed, I do a little self-evaluation and then I can sleep peacefully.
Прежде чем пойти спать, я провожу небольшой сеанс самокритики, и только тогда могу спать спокойно.
In 1986, my countrymen peacefully defied Marcos's tanks and demonstrated their faith in themselves.
В 1986 году мои соотечественники мирно бросили вызов танкам Маркоса и продемонстрировали свою веру в себя.
When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully.
Когда рыбак поймает осетрину он должен очень уверен, что она умерла спокойно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad