Ejemplos del uso de "per session cookie" en inglés

<>
I would also caution against rejecting out of hand at the outset any particular proposal or idea, including the idea of one issue per session. Я хотел бы также предостеречь от того, чтобы отвергать сходу какие-либо конкретные предложения или идеи, включая идею рассмотрения одного вопроса в ходе сессии.
This is a session cookie which is used to provide consistent user sessions. Это файл cookie сессии, который используется для согласования сессий пользователя.
Under these decisions, all members of the Committee will normally be asked to serve on at least one task force per session, and each task force will consist of no fewer than four and, where possible, five or six members, including at least one member from the region and the country rapporteur. В соответствии с этими решениями всем членам Комитета, как правило, будет предложено в течение каждой сессии принимать участие в работе не менее чем одной из целевых групп и каждая целевая группа будет состоять не менее чем из четырех, а по возможности из пяти или шести членов Комитета, включая не менее одного члена от соответствующего региона и докладчика по стране.
The Secretariat noted that with 2,012 NGOs currently in consultative status, an average of 400 quadrennial reports were due annually, although the Secretariat and the Committee had the capacity to deal with only half that number per session. Секретариат отметил, что, поскольку в настоящее время консультативный статус имеют 2012 НПО, ежегодно должно поступать в среднем 400 четырехлетних докладов, хотя Секретариат и Комитет в состоянии рассмотреть на каждой сессии только половину этого количества.
A session ID cookie does not expire when you close your browser. Сеансовый идентифицирующий cookiе-файл остается действительным после закрытия вашего браузера.
Socially enabled games keep players engaged for longer per play session, extend the total lifetime of a player within the game and lead to better overall monetisation. В играх с социальными функциями люди проводят больше времени и приносят разработчикам больше прибыли.
The customer agrees to use your services for a total of five training sessions across the United States, at a cost of $10,000 per training session. Клиент согласен воспользоваться вашими услугами при проведении в США пяти сессий курса обучения по цене $10 000 за сессию.
The Council would meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and would be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. Совет должен регулярно собираться на заседания в течение года и планировать проведение не менее трех сессий в год, включая основную сессию, причем общая продолжительность этих сессий должна составлять не менее 10 недель, и должен иметь возможность проводить, при необходимости, специальные сессии по требованию одного из членов Совета при поддержке одной трети членов Совета.
Decides further that the Council shall meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than ten weeks, and shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council; постановляет далее, что Совет должен регулярно собираться на заседания в течение года и планировать проведение не менее трех сессий в год, включая основную сессию, причем общая продолжительность этих сессий должна составлять не менее десяти недель, и должен иметь возможность проводить, при необходимости, специальные сессии по требованию одного из членов Совета при поддержке одной трети членов Совета;
It will be recalled that, in paragraph 10 of its resolution 60/251, the General Assembly decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and should be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. Следует напомнить, что в пункте 10 своей резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет должен регулярно собираться на заседание в течение года и планировать проведение не менее трех сессий в год, включая основную сессию, причем общая продолжительность этих сессией должна составлять не менее 10 недель, и должен иметь возможность проводить, при необходимости, специальные сессии по требованию одного из членов Совета при поддержке одной трети членов Совета.
By operative paragraph 10, the General Assembly would decide that the Council shall meet regularly throughout the year and schedule not fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. В пункте 10 постановляющей части Генеральная Ассамблея постановит, что Совет будет регулярно собираться на заседания в течение года и проводить не менее трех сессий в год, включая основную сессию, причем общая продолжительность этих сессий будет составлять не менее 10 недель, и будет иметь возможность проводить, при необходимости, специальные сессии по требованию одного из членов Совета при поддержке одной трети членов Совета.
Results report – Displays a graphical representation of the points earned per result group for the selected answer session. Отчет о результатах — отображается графическое представление набранных баллов, полученных по группам результатов для выбранного сеанса анкетирования.
Expresses utmost dismay on the failure of the top leadership of the Transitional Federal Government (TFG) to agree on the constitution of a new cabinet for Somalia, and the formation of the Banadir Administration as per the Declaration of the 13th Extraordinary Session of the IGAD Assembly of Heads of State and Government issued on 29 October 2008. выражает глубочайшее сожаление по поводу того, что высшему руководству Переходного федерального правительства не удалось прийти к согласию по вопросу о назначении нового кабинета для Сомали и формировании администрации Банадира в соответствии с заявлением тринадцатой чрезвычайной сессии Ассамблеи глав государств и правительств МОВР, распространенным 29 октября 2008 года;
Thirty-two (32) admissible new applications for grants to cover travel and per diem expenses for representatives to attend the seventh session of the working group to elaborate a draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, in October and November 2001: тридцать два (32) приемлемых новых заявления на субсидии для оплаты проезда и суточных представителям для участия в октябре/ноябре 2001 года в седьмой сессии рабочей группы для разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов:
As per decision 2006/36, the finalized programmes would be posted on the website within six weeks of the discussion and would be approved at the first regular session of the Executive Board. В соответствии с решением 2006/36 окончательные программы будут размещены на веб-сайте в течение шести недель с момента их обсуждения и будут утверждены на первой очередной сессии Исполнительного совета. Этап заседаний, посвященный деятельности ПРООН
Requests the Interim Chemical Review Committee to review whether confirmations by the four identified manufacturers of maleic hydrazide that the level of hydrazine is not more than 1 part per million are provided to the secretariat by 1 January 2002, to review the statements and to report to the Intergovernmental Negotiating Committee at its ninth session; просит Временный комитет по рассмотрению химических веществ проверить, поступили ли подтверждения четырех выявленных изготовителей малеинового гидразида о том, что содержание свободного гидразина не превышает 1 ч./млн., в секретариат до 1 января 2002 года, с тем чтобы рассмотреть сообщения и представить Межправительственному комитету для ведения переговоров доклад на его девятой сессии;
For section 12, Environment, 93 per cent of programmatic changes were introduced by the Secretariat following the organizational and programmatic restructuring of the United Nations Environment Programme approved by the special session of the Governing Council in 1998. По разделу 12 «Окружающая среда» 93 процента программных изменений были произведены Секретариатом после организационной и программной перестройки Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, утвержденной специальной сессией Совета управляющих в 1998 году.
In the biennium 2004-2005, over 70 per cent of total regular budget expenditure had been related to salaries and common staff costs, which underlined the importance of human resources management issues, a topic which the Advisory Committee would report on separately at the current session and which would be the focus of attention in 2008. В двухгодичный период 2004-2005 годов на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу предусматривалось более 70 процентов от общего объема расходов по регулярному бюджету, что наглядно свидетельствует о важности вопросов управления людскими ресурсами; эта тема станет предметом отдельного доклада, который Консультативный совет представит на текущей сессии, и останется в центре его внимания в 2008 году.
Annexes I to-V to this report contain tables showing the aggregate corrected awards, by country category and by instalment, per country, based on the recommendations contained herein, while annex VI contains the draft decision concerning the eighteenth instalment of “E4” claims (revised) and annex VII contains a cumulative table of article 41 corrections to claim awards up to the forty-eighth session of the Governing Council. В приложениях I-V к настоящему докладу содержатся таблицы, в которых показана общая сумма исправленной присужденной компенсации с разбивкой по странам и партиям претензий, составленные на основе содержащихся в докладе рекомендаций, в приложении VI содержится проект решения по восемнадцатой партии претензий " Е4 " (с внесенными поправками) и в приложении VII дана сводная таблица сумм компенсаций, исправленных в соответствии со статьей 41 за период до сорок восьмой сессии Совета управляющих.
Helper Cookie maintains the session between our website pages when you are logged in to the trading platform. Файл-помощник cookie поддерживает сессию между нашими веб-страницами, когда вы регистрируетесь на торговой платформе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.