Ejemplos del uso de "per-capita" en inglés

<>
At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita. Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения.
Clearly, such a technology would remove all limits on per capita GDP, as long as you don’t count robots among the capitas. Очевидно, что такая технология позволит устранить все ограничения на ВВП на душу населения, если, конечно, вы не считаете роботов за население.
These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces. Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой.
Their national per capita income will double, putting once poor, dollar a day China on par with Western nations when it comes to aggregate middle class purchasing power. Их национальный доход на душу населения удвоится, что позволит в прошлом бедному Китаю достичь уровня западных государств, когда его средний класс накопит покупательскую силу.
Japanese real per capita GDP growth averaged 3.9% a year in the 1980's, but only 1.4% since 1990. Реальный рост ВВП Японии на душу населения в 1980-х гг. составлял в среднем 3,9% в год, а начиная с 1990 г. - лишь 1,4%.
In 1866, there was $1,8 billion in currency in circulation in the United States about $50.46 per capita. В 1866 году в обращении находилось US $1,8 млрд. или US $50.46 на человека.
Studies in the 1990's seemed to bear out this gloomy scenario: inequality of per capita output between India's states was increasing as they moved further apart in their performance. Исследования, проведенные в 90-ые годы, казалось, подтверждали данное предположение: разрыв в производительности на душу населения между штатами Индии увеличивался по мере того, как различия в развитие регионов все более углублялись.
One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
So did the state of Gujarat that has for a long time been one of the most developed states in terms of per capita income, and was already improving at a rate higher than the rest of the country, accelerate further, and significantly increase its growth margin under Modi’s stewardship? Можно ли сказать, что Гуджарат — в течение долгого периода времени он являлся одним из наиболее развитых штатов с точки зрения дохода на душу населения и улучшал свои показатели более быстрыми темпами, чем остальная часть страны, — продолжал ускоряться и увеличивал показатели роста под руководством Моди?
About 62 developing countries out of 166 countries for which data are available are expected to record falling output in 2009 and a larger number of countries are expected to record decreasing income in per capita terms. Ожидается, что в 2009 году объем производства сократится примерно в 62 из развивающихся 166 стран, по которым имеются данные, а в еще большем числе стран ожидается снижение дохода на душу населения.
Per capita GDP is embarrassingly low at $2,187, not much more than tiny Moldova at $1,900, a country whose central bank was ransacked three years ago in a fraud scheme that caused the fall of a moderately pro-Western government. ВВП на душу населения неприлично низок, он составляет 2187 долларов, не намного больше, чем в маленькой Молдавии (здесь он составляет 1900 долларов), страны, чей центробанк три года назад оказался участником мошеннической схемы, спровоцировавшей крах умеренно прозападного правительства.
The United States can reference standard, independent assessments of government competence, such as the Freedom Index and the Corruption Perception Index; economic indicators as the GINI Coefficient of wealth inequality and per capita GNP; health indicators such as life expectancy, child mortality, and availability of medical facilities. США могут показать им стандарт или устроить независимую оценку компетентности правительства, такие, как Freedom Index и Corruption Perception Index, экономические показатели распространения богатства, такие, как GINI Coefficient, показатели здоровья, такие, как продолжительность жизни, детская смертность и доступность медицинских ресурсов.
And yet Argentina has managed to grow fast, doubling per capita income since 2002. Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года.
(As it stands, per capita GDP is now only slightly above its pre-crisis level, and unemployment began a slow decline just last year.) (Сегодня подушевой ВВП страны едва превышает докризисный уровень, а безработица начала снижаться лишь в прошлом году).
It turns out even during the Cultural Revolution, China out-perfomed India in terms of GDP growth by an average of about 2.2 percent every year in terms of per capita GDP. Оказывается, даже во время культурной революции ВВП Китая на душу населения каждый год превышало ВВП Индии на душу населения в среднем на 2,2 %.
They looked at level of per capita income, its growth rate, Human Development Index that puts weight not only on income but also on non-income measures like education and health, inequality and the percentage of population below the poverty line for the major Indian states. Исследователи обратили внимание на уровень дохода на душу населения, на темпы роста экономики, на Индекс развития человеческого потенциала (Human Development Index), который учитывает не только доходы, но и такие не связанные с ними факторы как образование и здоровье, неравенство, а также процент населения, находящийся ниже уровня бедности в основных штатах Индии.
The new scale should be based on capacity to pay, which should be measured on the basis of precise information on gross national product (GNP) and per capita income. Поэтому новая шкала должна основываться на принципе платежеспособности, которая может быть оценена на основе точных данных о валовом национальном продукте (ВНП) и доходе на душу населения.
So the two countries, South Korea and Japan, with the largest number of patent applications per capita have extremely low fertility rates, indeed two of the lowest fertility rates in the entire world. И тут выясняется, что две страны с самым большим среднедушевым числом заявок – Япония и Южная Корея – обладают крайне низким – одним из самых низких в мире - уровнем рождаемости.
While the U.S. ranked first in total number of cosmetic procedures performed, for example, the country actually ranked fourth in procedures per capita, behind South Korea, Greece, and Italy. Например, если по общему количеству выполненных косметических операций США занимают первое место, то по количеству операций на душу населения они занимают лишь четвертое место, уступив лидерство Южной Корее, Греции и Италии.
Today, Indonesia's per capita income is four times that of Nigeria. Сегодня доход на душу населения в Индонезии в четыре раза больше чем в Нигерии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.