Ejemplos del uso de "periodical" en inglés

<>
You want me to read a periodical at this time of national crisis? Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
You want me to read a periodical in this time of national crisis, huh? Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly. Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
The periodical articles of auditing companies were a useful source of information and a kind of practical guideline for the implementation of IAS/IFRS. Публиковавшиеся в периодике статьи аудиторских компаний служили полезным источником информации и своего рода практическими указаниями по осуществлению МСУ/МСФО.
The Special Representative saw the following publications on sale: La Gaceta, the periodical AYO, and El Ébano, the official organ of the Ministry of Information, Tourism and Culture. Специальный представитель видел в киосках в продаже издание " Гасета ", журнал " АЙО " и " Эбано "- официальный орган министерства информации, туризма и культуры.
In 2006, the CIS Interstate Statistical Committee carried out a periodical survey of business registers in CIS countries and evaluated their quality in accordance with the above-mentioned criteria. Статкомитетом СНГ в 2006 году было проведено очередное обследование регистров деловой активности в странах Содружества приведена оценка их качества по приведенным выше критериям.
A Protection and Other Measures for Periodical and Part-Time Workers Act, in force since 1 July 2007, was likely to improve the situation of non-regular workers, although it must be acknowledged that some employers had laid off staff before 1 July in order to escape the new legislation. Закон о защитных и других мерах в отношении трудящихся, работающих на временной основе и на основе неполной занятости, который вступил в силу с 1 июля 2007 года, по-видимому, улучшит положение трудящихся, работающих на непостоянной основе, хотя необходимо признать, что некоторые работодатели уволили своих сотрудников до 1 июля, с тем чтобы уклониться от выполнения нового законодательства.
This programme also includes provision of counseling for pregnant women who undertake voluntary and confidential blood testing and provide counseling after testing and receiving the result, as well as providing ARC for HIV and periodical diseases for pregnant women before the delivery, after delivery and up to the child's first birthday. Эта программа включает также предоставление консультационных услуг беременным женщинам, которые обязуются добровольно и в условиях конфиденциальности сделать анализ крови, а также проведение беседы после сдачи анализа и получения результатов и обеспечение общественной помощи беременным женщинам, страдающим от ВИЧ и хронических заболеваний перед родами, после родов и на первом году жизни ребенка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.